Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
According to the decision of the South-east European Cooperative Initiative (SECI) Agenda Committee, the Project Group on "Development of Interconnection of Electric Power Systems of SECI Countries for Better Integration to the European System" was established. Согласно решению, принятому Комитетом по программе Совместной инициативы стран Юго-Восточной Европы (ИСЮВЕ), была учреждена группа по проекту "Расширение объединения энергосистем стран ИСЮВЕ для облегчения их интеграции в общеевропейскую систему".
In the European sphere, of which Spain is a part, we would emphasize the active work of the European Union to implement the Joint Declaration on strengthening cooperation in the civil management of crises, signed with the United Nations in September 2003. Что касается Европы, частью которой является Испания, мы хотим подчеркнуть активную работу Европейского союза по осуществлению совместной декларации по усилению сотрудничества с целью гражданских методов управления кризисными ситуациями, принятую Организацией Объединенных Наций в сентябре 2003 года.
It is to be noted that the Council of Europe organized and financed the European Conference against Racism, which was held in Strasbourg, France, from 11 to 13 October 2000, which was the regional conference for the European region. Следует отметить, что Совет Европы организовал и финансировал Европейскую конференцию против расизма, которая проходила в Страсбурге, Франция, с 11 по 13 октября 2000 года в качестве региональной конференции для европейского региона.
At the European regional level, educational rights relating to minority languages are developed at greater length in the European Charter for Regional or Minority Languages, adopted by the Council of Europe. На европейском региональном уровне права в сфере образования, связанные с языками меньшинств, получили более полное развитие в принятой Советом Европы Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств.
He indicated that, as a member of the Council of Europe and an applicant for membership of the European Union, Lithuania was in the process of bringing its national legislation into compliance with that of the European Union Directives. Представитель указал, что, будучи членом Совета Европы и страной, направившей просьбу о вступлении в Европейский союз, Литва находится в процессе приведения своего национального законодательства в соответствие с директивами Европейского союза.
The third European Ecumenical Assembly, which was held at the beginning of September at Sibiu, Romania - the European Capital of Culture for 2007 - is a clear recent example of our culture of dialogue. Третий европейский Экуменический собор, прошедший в начале сентября в Сибиу, Румыния, - культурной столице Европы в 2007 году, - является наглядным примером нашего диалога культур.
At the European Preparatory Conference, to be held in October under the auspices of the Council of Europe in Strasbourg, the European Union will demonstrate its commitment to combat all expressions of racism, whatever form they take. На Подготовительной европейской конференции, которая пройдет в октябре под эгидой Совета Европы в Страсбурге, Европейский союз продемонстрирует свою приверженность борьбе со всеми проявлениями расизма, какую бы форму они ни принимали.
This, however, is no guarantee of a general improvement in the conditions for cooperation in the finance and investment sphere, since the opening up of Western European markets is no longer linked with State funding of the "new" European countries. Однако это отнюдь не гарантирует общего улучшения условий сотрудничества в финансово-инвестиционной сфере, поскольку открытие западноевропейских рынков уже не связывается с государственным финансированием "новых" стран Европы.
The activities of other regional actors, such as the Stability Pact for South-Eastern Europe, the European Bank for Reconstruction and Development, the European Investment Bank and other partners are also very important. Деятельность других региональных субъектов, таких, как Пакт стабильности для стран Юго-Восточной Европы, Европейский инвестиционный банк и другие партнеры также имеет существенное значение.
The European Forest Sector Outlook Study provides forecasts for European production, consumption and trade of forest products and other values of forests up to 2030, and discusses the consequences of several policy choices, both internal and external to the sector. В перспективном исследовании по лесному сектору Европы представлены прогнозы относительно производства и потребления лесной продукции и использования других полезных свойств лесов и торговли ими до 2030 года и рассматриваются последствия нескольких вариантов - как внутренних, так и внешних - политики по отношению к сектору.
And today, it is being implemented by the European Union and is also under serious consideration in countries of central and eastern Europe, particularly those aspiring to accede to the European Union. Кроме того, сегодня такая либерализация осуществляется Европейским союзом, и вопрос о ней серьезно рассматривается в странах Центральной и Восточной Европы, в особенности странах-кандидатах на вступление в Европейский союз.
However, industrial pollution has fallen dramatically over the past 30 years in most Western European countries and over the past 15 years in the Central and East European countries. Вместе с тем уровень промышленного загрязнения заметно сократился в большинстве стран Западной Европы за последние 30 лет и в Центральной и Восточной Европе - за последние 15 лет.
The session may consider, as appropriate, the development of the European Biodiversity Resourcing Initiative, a joint venture of Switzerland, the Netherlands, the European Centre for Nature Conservation, the United Nations Environment Programme (UNEP), the Council of Europe and Rabobank. Участники совещания, возможно, рассмотрят вопрос развития Европейской инициативы ресурсообеспечения биоразнообразия, которая является совместным мероприятием, реализуемым Швейцарией, Нидерландами, Европейским центром охраны природы, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Советом Европы и Рабобанком.
As reaffirmed by the European Council on 21 September, it is the belief of the European Heads of State and Government that the United Nations, with its unique and universal mandate, is a fundamental player in the fight against international terrorism and must act accordingly. Как подчеркивал Совет Европы 21 сентября, главы государств и правительств европейских стран считают, что Организация Объединенных Наций, обладающая уникальным и универсальным мандатом, является главным участником борьбы с международным терроризмом и должна действовать соответственно.
Cooperation between the Directorate of Youth and Sports of the Council of Europe and the Directorate-General for Education and Culture of the European Union has now become fundamental in the framework of youth workers' training at the European level. Сотрудничество между Департаментом по делам молодежи и спорта Совета Европы и Генеральным департаментом по вопросам образования и культуры Европейского союза приобрело исключительно важное значение в контексте организации профессиональной подготовки для молодых работников, осуществляемой на европейском уровне.
As a country irreversibly committed to the European integration process, Croatia understands that a clear and unambiguous prospect of European Union membership for all the countries of South-East Europe is the best incentive for the reform processes in each of those countries and in the region in general. Как страна, которая необратимо привержена процессу европейской интеграции, Хорватия понимает, что четкая и недвусмысленная перспектива членства в Европейском союзе для всех стран Юго-Восточной Европы является наилучшим стимулом для проведения реформ в каждой из этих стран и в регионе в целом.
The Declaration on Combating Terrorism, adopted by the European Council on 25 March 2004, commits the European Union to developing technical assistance strategies to enhance the counter-terrorist capacity of third countries, in coordination with other international organizations and donor States. Декларация о борьбе с терроризмом, принятая Советом Европы 25 марта 2004 года, налагает на Европейский союз обязательство разработать стратегию технической помощи в интересах укрепления потенциала борьбы с терроризмом в третьих странах в сотрудничестве с другими международными организациями и государствами-донорами.
Although cooperation with European regional organizations such as the European Union, the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe has featured large, the Special Rapporteur has also sought to strengthen ties with the Organization of American States. Хотя сотрудничество с такими европейскими региональными организациями, как Европейский союз, Совет Европы и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, занимало видное место в его деятельности, Специальный докладчик также стремился к укреплению своих связей с Организацией американских государств.
The Working Group expresses its appreciation of the joint meeting held with the Working Group on Minorities of the Central European Initiative, which made it possible to compare the global and the subregional Central European approaches to minority protection. Рабочая группа высоко оценивает проведенное совместно с Рабочей группой по меньшинствам Центральноевропейской инициативы совещание, которое дало возможность сравнить глобальный и применяемый в субрегионе Центральной Европы подходы к защите меньшинств.
So far European Timber Trend Studies have been highly evaluated by the ECE member countries as well as by various actors of the European forest sector, such as scientists and representatives from the forest products industry and forest owners. Исследования тенденций и перспектив развития лесного хозяйства в Европе всегда встречали высокую оценку как стран - членов ЕЭК, так и различных представителей лесохозяйственного сектора Европы, таких, как ученые и представители лесопромышленности и лесовладельцев.
Negotiation of international instruments on cooperation in criminal matters in the Council of Europe, the Schengen States, the European Communities, the European Union and the United Nations; выработка международных документов по сотрудничеству в уголовных вопросах в Совете Европы, шенгенских государствах, Европейских сообществах, Европейском союзе и Организации Объединенных Наций;
Only if concrete and meaningful decisions were to be swiftly taken in these different areas could the European Union, together with the other European institutions, the OSCE and the Council of Europe, decide to send observers to these elections. Только если в этих различных областях будут незамедлительно приняты конкретные и значимые решения, Европейский союз, совместно с другими европейскими институтами, ОБСЕ и Советом Европы, сможет принять решение о направлении наблюдателей на эти выборы.
The Nordic States Scheme. Convention on Simplified Extradition Procedure between the Member States of the European Union and Convention relating to extradition between the member States of the European Union. Положение государств Северной Европы. Конвенция об упрощенной процедуре выдачи преступников между государствами-членами Европейского союза и Конвенция о выдаче преступников между государствами-членами Европейского союза.
We also welcome the commitment of the European Union to build a Common European Security and Defense Policy that fulfils Europe's aspirations and strengthens the transatlantic link, and we are ready to contribute to those efforts. Мы приветствуем также приверженность Европейского союза формированию общеевропейской политики в области безопасности и обороны, которая отвечает чаяниям Европы и укрепляет трансатлантическую связь, и мы готовы вносить вклад в эти усилия.
Ministers and representatives of each of the member States of the European Union and of other countries of Central and Eastern Europe as well as the European Economic Area, all of whom are responsible for policies on equal opportunity for women, participated in the Conference. В конференции принимали участие министры и представители всех государств - участников Европейского союза, а также других стран Центральной и Восточной Европы и европейского экономического пространства, которые отвечают за осуществление политики с целью обеспечения равных возможностей для женщин.