Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
It supports research, teaching and the study of European integration issues at Charles University and other universities by making documentation and information available on European Union and Council of Europe activities. Центр оказывает содействие в проведении научных исследований, преподавании и изучении вопросов европейской интеграции в Карловском и других университетах, путем предоставления документов и информации о деятельности Европейского союза и Совета Европы.
The European Biodiversity Resourcing Initiative is being developed and implemented by the European Centre for Nature Conservation, the Swiss Government, the United Nations Environment Programme (UNEP), the Council of Europe and Rabobank. Европейский центр охраны природы, правительство Швейцарии, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Совет Европы и Рабобанк разрабатывают и осуществляют Европейскую инициативу в области ресурсообеспечения биологического разнообразия.
A new post for Investment Officer, European Equities is requested to provide analytical, research and report-writing support for the European Equities Investment Officer. Испрашивается новая должность сотрудника по инвестициям в европейские акции для оказания поддержки сотруднику по инвестициям в акции стран Европы в аналитической и исследовательской работе и в подготовке докладов.
Overall commitments to ODA are climbing, and recent European initiatives, especially in the Nordic countries and the European Union, are especially encouraging. Общие обязательства в отношении ОПР пошли вверх, и недавние европейские инициативы, особенно инициативы стран Северной Европы и Европейского союза, воодушевляют особо.
Perhaps understandably, most citizens of West European states-accustomed to the political stability and economic prosperity of the last several decades-do not want to give up the benefits that the European integration process has brought to them. Это и понятно, что большинство граждан государств Западной Европы, приученные к политической стабильности и экономическому благополучию последних нескольких десятилетий, не желают отказываться от преимуществ, которые им принес европейский интеграционный процесс.
Practices with regard to the design of gas distribution networks in a variety of European countries have been analysed. Проведен анализ практики проектирования газораспределительных газопроводов в отдельных странах Европы.
The Council of Europe is the only pan-European organisation of which almost all European states are members. Совет Европы является единственной панъевропейской организацией, членами которой являются практически все страны Европы.
The strength of Europe's commitment to a true energy union will be revealed when the European Council meets on March 19. Серьезность стремления Европы к настоящему энергетическому союзу будет выяснена 19 марта, когда соберется Совет Европы.
Add to this the impact of the current West European bank rescue packages on the banking systems of Eastern Europe. Добавьте к этому влияние текущих вспомогательных пакетов банков Западной Европы на банковские системы Восточной Европы.
Eastern Europe is, therefore, more vulnerable to a slow-down in Western European import demands. Поэтому страны Восточной Европы более подвержены влиянию сокращения потребностей в импорте в странах Западной Европы.
The institutional structure envisaged by the proposed European Constitution should also reflect and help develop Europe's broader aspirations. Институциональная структура, предусматриваемая предлагаемой Конституцией Европы, должна также отражать и помогать развить более широкие устремления Европы.
This process is the key element of peace, stability and progress in the south-east European region. Этот процесс является ключевым элементом мира, стабильности и прогресса в регионе Юго-Восточной Европы.
By means the politic of area development is also the relation to the land use documents in the central European territory. Через политику районного развития обеспечивается также взаимосвязь с документами по вопросам землепользования на территории Центральной Европы.
The Council of Europe and the European Union have put in place numerous initiatives to enhance understanding. Советом Европы и Европейским союзом осуществляется немало инициатив в целях углубления взаимопонимания.
The countries of North America and Western Europe (European Union (EU) and European Free Trade Association (EFTA)) have reached milestones 3 to 6. Страны Северной Америки и Западной Европы (Европейского Союза (ЕС) и Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ)) находятся на 3-6 этапах внедрения СНС 1993 года.
Conservative estimates put the number of women brought into the European Union (EU) and the more prosperous Central European countries each year at 300,000, although the figure could conceivably be double that. По самым скромным оценкам, количество женщин, въезжающих в Европейский союз (ЕС) и более благополучные страны Центральной Европы, составляет 300000 человек в год, хотя реальное число вполне может быть вдвое больше.
Mr. Sevim said that the Committee should also establish contact with those European institutions, such as the Council of Europe and the European Parliament, which dealt specifically with questions relating to migrant workers in order to make the celebration a real joint event. Г-н Севим говорит, что Комитет мог бы также установить контакты с органами европейских учреждений, таких, как Совет Европы и Европейский парламент, которые конкретно занимаются проблемами трудящихся-мигрантов, с тем чтобы празднование десятой годовщины Конвенции действительно было общим событием.
Norway applied European Council Regulation 259/93 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Union. Норвегия применяла Регламент Совета Европы 259/93 о надзоре и контроле за перемещением отходов в переделах, при ввозе и вывозе в Европейское сообщество.
The procedure stemmed from a Council Framework Decision of the European Union aimed at bringing to justice the perpetrators of crimes of human trafficking in European Union countries. Он был введен в порядке выполнения рамочного решения Совета Европы, с тем чтобы облегчить уголовное преследование лиц, виновных в торговле людьми, в странах Европейского союза.
The analysis covered all larger European cities (473 cities with more than 100,000 people, covering 60% of the European population). Анализом охвачены все крупные европейские города (473 города с населением более 100000 человек, на которые приходится 60% населения Европы).
An example of this kind of approach is the European Investor Outreach Program (EIOP) run by the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) for the countries of South-Eastern Europe, none of which are members of the European Union (see box 1). Примером такого рода подхода является Европейская программа адресной работы с инвесторами (ЕПРИ), осуществляемая под руководством Многостороннего агентства по гарантированию инвестиций (МАГИ) в интересах стран Юго-Восточной Европы, которые не являются членами Европейского союза (см. вставку 1).
Responsible for monitoring, reviewing and assessing European social policies with impact on persons with disabilities in Spain, especially the visually impaired, and for designing and coordinating advocacy efforts to ensure that European institutions pay greater attention to their needs. Сотрудник, отвечающий за осуществление, анализ и оценку социальной политики стран Европы, которая может затронуть инвалидов в Испании, с особым упором на нарушениях зрения, разработке и координации действий в целях усиления внимания этому вопросу в европейских учреждениях.
A European parliamentary "troika" formed by the European Parliament, the Parliamentary Assemblies of the Council of Europe and OSCE could take the lead in this respect. Ведущую роль в этом могла бы взять на себя европейская "тройка", состоящая из Европейского парламента, Парламентских ассамблей Совета Европы и ОБСЕ.
For this, a European background database containing relevant, available European forest soils information was used in the past for mapping countries that did not submit critical loads data on acidity and nutrient nitrogen. Для этой цели в прошлом для составления карт по странам, которые не представляли данных о критических нагрузках кислотности и биогенного азота, использовалась европейская справочная база данных, содержащая соответствующую имеющуюся информацию о химическом составе лесных почв Европы.
In terms of the consolidation of European unity, membership of the European Union expanded to include ten states from Central and Eastern Europe and the Mediterranean. Что касается консолидации Европейского союза, то членство в нем расширилось, и в него вошли 10 государств Центральной и Восточной Европы и Средиземноморья.