The decision to hold the first World Cup in Uruguay, for example, led to only four European nations competing. |
В том же году в Уругвае стартовал первый чемпионат мира по футболу, в котором от Европы выступали всего четыре национальные сборные. |
In the same year, the stadium was a part of Croatia and Hungary's failed bid for the 2012 European Football Championship. |
В том же году стадион был включён в совместную заявку Хорватии и Венгрии на проведение чемпионата Европы по футболу 2012. |
For the first time since 1976, no team will automatically qualify for the UEFA European Championship as the host country. |
Впервые с 1976 года ни одна команда не получит автоматическое право участвовать в финальном турнире Чемпионата Европы в качестве принимающей страны. |
In late March 1999, more than 100,000 people marched in eight American cities and European capitals to protest the attack. |
В столицах Европы и восьми городах США в конце марта 1999 года более 100 тысяч человек вышли на демонстрации в годовщину нападения. |
He previously served as a Deputy Assistant Secretary of State for European and Eurasian Affairs, from August 2016 to June 2018. |
Он занимал должность заместителя помощника госсекретаря по делам Европы и Евразии с августа 2016 года по июнь 2018 года. |
He orchestrated an impressive cycle of seventeen novels plus other books into a polyphonic unity with a time scale that embraces European history over two millennia. |
Он сочинил впечатляющий цикл из 17 новелл и нескольких других книг полифонического единства, с временным масштабом, охватывающим историю Европы на протяжении более двух тысячелетий. |
He became the part of the European Championship even 2003, but he ended badly for the Russians. |
Он попал в состав команды ещё на чемпионат Европы 2003 года, но тот окончился для россиян неудачно. |
The station broadcasts replays of Moldova 1 and direct broadcasts from sports events, such as the Summer Olympics and the European Football Championship. |
Телеканал транслирует программы телеканала Moldova 1 и прямые трансляции спортивных мероприятий, таких как Летные Олимпийские игры и Чемпионат Европы по футболу. |
We can also actively market and promote your product in European countries by email, fax and telephone. |
Так же мы могли бы сделать рекламу Вашего продукта в странах Европы с помощью электронной почты, факса и телефона. |
Still, Partizan became the first club from the Balkans and Eastern Europe to have played in a European Cup final. |
В то же время «Партизан» стал первой командой с Балкан и из Восточной Европы, которая дошла до финала Кубка европейских чемпионов. |
In 1994, the appeal was again published, this time having been signed by 1500 European intellectuals. |
В 1994 году воззвание было опубликовано вновь, и в этот раз его уже подписали 1500 общественных деятелей со всей Европы. |
The twelve new member states of the European Union have enjoyed a higher average percentage growth rate than their elder members of the EU. |
12 новых государств-членов из Центральной и Восточной Европы, имеют более высокий средний процент роста, чем их западноевропейские партнеры. |
In 2011 Italy, including Bari, won a silver medal of the European Championship 2011 after lost match with Serbia. |
В 2011 году игроки сборной Италии, включая Бари, завоевали серебряные медали Чемпионата Европы 2011 после проигранного матча с командой Сербии. |
The European Rally Championship was first contested in 1953 and in the following year was one of the most prestigious rallying series. |
Чемпионат Европы по ралли впервые состоялся в 1953 году и уже в следующем году стал одним из самых престижных раллийных чемпионатов. |
In July 2005, the King and his crew aboard the royal sailboat Fram XV won the gold medal at the European Championships in Sweden. |
В июле 2005 года король и его экипаж на королевском паруснике «Фрам XV» завоевали золотую медаль на чемпионате Европы в Швеции. |
He was selected to compete at the 2014 European Championships but withdrew due to a knee injury, sustained in training on 9 January 2014. |
Он должен был представлять свою страну на чемпионате Европы, но снялся из-за травмы колена, полученной на тренировке 9 января 2014 года. |
Most European countries and worldwide they have already refused using live trees, and instead, artificial trees of high quality have gained popularity. |
Во многих современных странах Европы и мира уже отказались от использования живых елок, зато используются качественно сделанные искусственные елки. |
As the World Bank observed, Western European governments spend about 10% of GDP more than the United States, Canada, and Japan. |
Как отмечает Всемирный банк, «расходы правительств стран Западной Европы примерно на 10% ВВП больше, чем в США, Канаде и Японии. |
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. |
Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго. |
Of course, national governments would have had to use taxpayer funds to recapitalize northern European banks - especially in France and Germany - that lent too much to the periphery. |
Конечно, национальным правительствам пришлось бы использовать средства налогоплательщиков для рекапитализации банков Северной Европы - особенно во Франции и Германии - которые выдавали слишком много долгов странам периферии. |
How would such a change affect European monetary policy? |
Однако как может такое изменение повлиять на кредитно-денежную политику Европы? |
There are around 35 births for every 1,000 girls aged 15-19, compared to fewer than ten per thousand in the northern European countries. |
На каждую 1000 девочек в возрасте 15-19 лет приходится 35 деторождений, по сравнению менее чем с десятью случаями на тысячу девочек в странах Северной Европы. |
Up to 100 tons of heroin are estimated to pass through Tajikistan each year, which is equivalent to the estimated annual North American and West European demand. |
По оценкам до 100 тонн героина проходит через Таджикистан каждый год, что эквивалентно ежегодному оценочному спросу стран Северной Америки и Западной Европы. |
In my view, however, the report, like the proposal to establish a European finance minister, is fundamentally flawed. |
Однако, на мой взгляд, этот доклад (как и предложение создать пост министра финансов Европы) в корне ошибочен. |
This proves the point: European integration is first and foremost an instrument to preserve and strengthen peace and liberty. |
Это является доказательством главного аргумента: интеграция Европы в первую очередь является инструментом сохранения и укрепления мира и свободы. |