Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
It also participated in the European Feminist Initiative conference, "Feminists for a Secular Europe", together with 140 feminist activists from 20 European and North African countries. Она также участвовала в Европейской инициативе в поддержку женщин, посвященной теме «Феминистки за светскую Европу», вместе со 140 активистками женских движений из 20 стран Европы и Магриба.
"European Heritage Days" programme implemented within the framework of co-operation with the Council of Europe and European Union; а) программа "Дни европейского наследия", осуществляемая в рамках сотрудничества с Советом Европы и Европейским союзом;
Since 2004, the European Forest Institute has been implementing a project called "Forest Policy and Economics Education and Research" in South-East European countries. С 2004 года Международный экологический фонд занимается осуществлением проекта, озаглавленного «Образовательная и исследовательская деятельность в области лесохозяйственной политики и экономики», в странах Юго-Восточной Европы.
In July 2012, the European Committee of Social Rights of the Council of Europe concluded that Belgium had violated a number of provisions of the European Social Charter in relation to Travellers. В июле 2012 года Европейский комитет по социальным правам Совета Европы сделал вывод о нарушении Бельгией ряда положений Европейской социальной хартии в отношении кочевого населения.
Under the new agreement, the European rate would be paid in euros and would more closely address the conditions of service in the European region. В соответствии с новым соглашением выплаты по ставкам для Европы будут производиться в евро и будут более точно учитывать условия службы в европейском регионе.
The European Union would also use European structural funds to promote the participation of women, including migrants and ethnic minority women. С другой стороны, Европейский Союз направит средства структурных фондов стран Европы на расширение участия в решении данной проблемы женщин, включая мигрантов и женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам.
The European macroseismic scale (EMS) is the basis for evaluation of seismic intensity in European countries and is also used in a number of countries outside Europe. Европейская макросейсмическая шкала (EMS) - основная шкала для оценки сейсмической интенсивности в европейских странах, также используется в ряде стран за пределами Европы.
The European Union is even more instructive, because centuries of war, culminating in the two World Wars of the twentieth century, inspired, rather than deterred, European economic, political and security integration. Ещё более наглядным примером является Евросоюз, поскольку столетия войн, особенно две мировые войны двадцатого века, скорее служили не препятствием, а стимулом для экономической, политической и военной интеграции Европы.
A common principal, declaration, charter, basic law, or even a constitution with an adequate preamble could - in my opinion - significantly help each and every European to realize the deeper meanings behind European unification. Общий принцип, декларация, устав, основной закон или даже конституция с адекватной преамбулой могли бы, по моему мнению, в значительной степени помочь всем и каждому европейцу осознать глубокое значение объединения Европы.
With more than 30,000 deaths on European roads each year, the new driving licence rules will help to enhance safety on European roads. С учетом того, что на дорогах Европы ежегодно гибнут более 30000 человек, новые правила о водительских удостоверениях позволят повысить на них безопасность.
PARIS - While Europe's citizens largely support the establishment of a common security and defense policy, most European leaders have demonstrated a clear lack of interest in creating one - including at last month's European Council meeting. ПАРИЖ - В то время как граждане Европы в основном поддерживают установление общей политики в области безопасности и обороны, большинство европейских лидеров продемонстрировали явную незаинтересованность в ее выработке - в том числе и на прошедшей в прошлом месяце встрече Европейского совета.
Among Western European countries, Germany recently emphasized ecologically sustainable agricultural production and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland submitted a plan to the European Union for implementing agri-environmental regulation. Если говорить о странах Западной Европы, то недавно Германия в своей деятельности сделала особый упор на экологически приемлемом сельскохозяйственном производстве, а Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии представило Европейскому союзу план осуществления агроэкологического регулирования.
Actively supporting the proposed draft directive of the European Council on the elimination of racial discrimination, called "Starting Line", and calling upon Governments of the European Union to record it. Активная поддержка предложения, касающегося "проекта директивы Совета Европы" по вопросу о ликвидации расовой дискриминации, названной "точка отсчета", и выступления с призывом к правительствам различных стран Европейского союза о ее реализации.
Furthermore, the President considered it opportune to meet the relevant bodies of two European organizations which are directly interested or involved in the situation in the former Yugoslavia: the European Union and the Council of Europe. Кроме того, Председатель счел целесообразным встретиться с представителями соответствующих органов двух европейских организаций, которые проявляют большой интерес к положению в бывшей Югославии или вовлечены в решение этих вопросов, - это Европейский союз и Совет Европы.
This has been clearly set out in the Declaration adopted by the Heads of State and Government of the European Union at the European Council in Dublin on 14 December. Об этом четко сказано в Декларации, принятой главами государств и правительств Европейского союза на заседании Совета Европы, прошедшем 14 декабря в Дублине.
The prospect of closer association with the European Union has served as a powerful tool for promoting tolerance and institutional reforms in several East and Central European countries, but few if any counterparts exist at the global level. Перспектива более тесного объединения с Европейским союзом послужила мощным стимулом для поощрения терпимости и институциональных реформ в ряде стран Восточной и Центральной Европы, однако на глобальном уровне аналогичных примеров чрезвычайно мало, если они есть вообще.
Some west European countries have phased out lead completely, while others, notably south European countries, have market shares of 50% or less. Некоторые западноевропейские страны полностью прекратили использование свинца, в то время как в других, в частности в странах южной Европы, такая доля составляет 50% или менее.
The European contribution to GNSS-1 is based on the use of navigation payloads on geostationary satellites and is referred to as the European geostationary navigation overlay service (EGNOS). Вклад Европы в систему ГНСС-1 основан на использовании навигационной полезной нагрузки на геостационарных спутниках, именуемой Европейской геостационарной дополнительной навигационной службой (ЕГНОС).
That is why so many European countries today face such huge public-sector deficits and, with a falling birth rate and an aging population, we are likely to find that European growth rates will lag still farther behind those of Europe's competitors in the next few years. Именно поэтому так много европейских стран сегодня сталкивается с такими огромными дефицитами в государственном секторе и с падением уровня рождаемости и ростом стареющего населения, что в следующие несколько лет мы, скорее всего, будем отставать по уровню роста еще больше по сравнению с конкурентами Европы.
Notably, economic development and social protection seem to be more poverty-reducing in the four European Union candidate countries than in the remaining South-East European countries. Следует отметить, что экономическое развитие и социальная защита, как представляется, в большей степени способствуют сокращению масштабов нищеты в четырех странах, являющихся кандидатами на вступление в Европейский союз, чем в остальных странах Юго-Восточной Европы.
In 2004, the European Council had endorsed the European Union Drug Strategy, which concentrated on the reduction of both supply and demand and on international cooperation, research and evaluation. В 2004 году совет Европы одобрил Антинаркотическую стратегию Европейского союза, приоритетное внимание в которой уделяется необходимости сокращения как предложения, так и спроса на наркотики, а также вопросам международного сотрудничества, проведения исследований и оценки.
The participation of all South-east European countries in the South-east European Cooperative Initiative would be of interest to this regional cooperation effort. Участие всех стран Юго-Восточной Европы в Инициативе в отношении сотрудничества в Юго-Восточной Европе способствовало бы этим региональным усилиям в области сотрудничества.
The countries participating in the Project include two members of the European Union, five South-Eastern European countries and five CIS countries. В число стран, участвующих в проекте, входят два члена Европейского союза, пять стран Юго-Восточной Европы и пять стран СНГ.
After the completion of the previous European outlook study in 1996, a new European forest sector outlook study was launched in 1999. После того как в 1996 году было завершено предыдущее перспективное исследование, посвященное Европе, в 1999 году была начата новая программа перспективных исследований по лесному сектору Европы.
In order to voice and answer these questions, a collaborative research action addressing national forest programmes in a European context and involving 21 European countries was launched in 1999. Для того чтобы озвучить и ответить на эти вопросы, в 1999 году была начата совместная научно-исследовательская акция по национальным программам по лесам в контексте Европы с участием 21 европейской страны.