Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
One of the recommendations of the European Committee for the Prevention of Torture following its visit to Azerbaijan in December 2008 was that a national strategy should be drawn up in the area of psychiatric health. Одной из рекомендаций Комитета Совета Европы по предотвращению пыток, посетившей страну в декабре 2008 года, была разработка национальной стратегии в области психиатрического здоровья.
She is collaborating with Directorate-General X of the Commission of the European Union and is participating in the work of the Council of Europe's Documentation Unit in Warsaw. Она сотрудничает с Управлением Х Комиссии Европейского союза и принимает участие в работе информационного центра Совета Европы в Варшаве.
The European Union also welcomes the establishment of the post of a Council of Europe Commissioner for Human Rights and believes that the Commissioner will add to the effectiveness of the organization's monitoring structures. Европейский союз также приветствует учреждение должности Комиссара Совета Европы по правам человека и считает, что Комиссар будет способствовать повышению эффективности контрольных структур организации.
2000-present Representative of the Czech Republic in the Consultative Council of European Judges of the Council of Europe Представитель Чешской Республики в Консультативном совете европейских судей Совета Европы.
Recommendation 14 of the Committee of Ministers of the Council of Europe to member States on the European Charter on Water Resources provides that social measures should be put in place to prevent the supply of water to destitute persons from being cut off. В рекомендации 14 Комитета министров Совета Европы государствам-членам в отношении Европейской хартии водных ресурсов говорится, что для недопущения прекращения водоснабжения неимущих лиц должны быть приняты социальные меры.
Of particular interest to us is the current United Nations desk-to-desk consultations with the European Union, the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe. Особый интерес для нас представляют прямые консультации с Европейским союзом, Советом Европы и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
The development of such a programme is one stage in the drive to overcome the problems of extending the Western European network of express and high-speed railways into Eastern Europe and Asia. Данная разработка является одним из этапов в решении проблемы расширения западноевропейской сети скоростных и высокоскоростных железнодорожных линий в направлении Восточной Европы и Азии.
This initiative enters into the context of the participating countries' commitment to the integration of South-Eastern Europe as well as into the process of rapprochement with the European Union. Данную инициативу следует рассматривать в контексте приверженности стран-участниц делу интеграции Юго-Восточной Европы, а также в контексте процесса сближения с Европейским союзом.
Turning to the question of regional cooperation, I want to highlight the role of the European Charter of Local Self-Government, adopted by the Council of Europe in 1985. Касаясь вопросов регионального сотрудничества, я хотел бы подчеркнуть роль Европейской хартии местного самоуправления, принятой Советом Европы в 1985 году.
The Government further stated that such observations of the representatives of the Council of Europe were also referred to in the statement delivered by the Presidency of the European Union on 29 June 1999. Правительство далее сообщает, что такие замечания представителей Совета Европы упоминались также в заявлении, сделанном Председателем Европейского союза 29 июня 1999 года.
She also wished to highlight the country's activities in that field as a member of the Council of Europe and within the context of its preparations for joining the European Union. Также следует отметить меры, принятые в этой сфере страной в рамках Совета Европы и подготовки к ее вступлению в члены Европейского союза.
This meeting focused on the progress of the study on Functional Evaluation of the Relevance of the European Trunk Roads for TERN, taking into account the accession countries of Eastern Europe, too. Это совещание было посвящено обсуждению хода исследования по функциональной оценке значения европейских автомагистралей для ТЕАС с учетом также присоединяющихся стран Восточной Европы.
Upon the coming into being of the new state of affairs, there would be immediate and elaborate procedures relating to the United Nations, the European Union and the Council of Europe. После внедрения в жизнь нового статуса немедленно были бы начаты тщательно продуманные процедуры, касающиеся Организации Объединенных Наций, Европейского союза и Совета Европы.
Technical cooperation and advisory activities The European Institute assisted the Council of Europe by commenting on the draft Code of Criminal Procedure of Latvia. Институт оказал Совету Европы помощь в оценке проекта уголовно-процессуального кодекса для Латвии.
8 Interview with Franco Marziale, director of the European Youth Centre, on the campaign against racism launched by the Council of Europe 8 Беседа с директором Центра молодежи Франко Марциале об антирасистской кампании, начатой Советом Европы
In his statement he said, inter alia, that the "establishment of the independent State of Kosova five years ago has turned into an important factor of peace and stability in the south-east European region". В своем заявлении он указал, в частности, что «создание независимого государства Косова пять лет назад стало важным фактором обеспечения мира и стабильности в регионе Юго-Восточной Европы».
That event brought together practitioners from Spain and other European and American States to discuss the ways and means to develop a multidisciplinary approach to the enforcement of the protection of victims of terrorism. В этом событии приняли участие практические работники из Испании и других государств Европы и Америки, которые обсудили пути и средства разработки многодисциплинарного подхода к вопросу усиления защиты жертв терроризма.
IPU and UNICEF organized a regional seminar for parliaments of the Central and East European region on "Making child rights a reality for the most vulnerable children". МПС и ЮНИСЕФ организовали региональный семинар для парламентов стран Центральной и Восточной Европы на тему «Превратить права ребенка в реальность для наиболее уязвимых детей».
The United States drew its "experience" of containing and collapsing the former Soviet Union and East European countries by relying on NATO during the cold war time. Соединенные Штаты использовали свой «опыт» сдерживания и развала бывшего Советского Союза и стран Восточной Европы с помощью НАТО во время холодной войны.
This has been made possible by the acquisition and rational use of state-of-the-art equipment, the training in the best European clinics of highly qualified medical personnel, and the creation of favourable conditions for the development of medical science. Это стало возможным благодаря приобретению и рациональному использованию уникального дорогостоящего оборудования, а также подготовке в лучших клиниках Европы высококвалифицированных медицинских кадров, созданию условий для развития медицинской науки.
The second workshop, organized jointly with the Organization for Security and Cooperation in Europe, took place in Sarajevo on 28 and 29 May 2013, for the South-Eastern European subregion. Второе рабочее совещание для субрегиона Юго-Восточной Европы, организованное совместно с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, состоялось в Сараево 28 и 29 мая 2013 года.
In the European context, the prevalence of anti-Semitic views in Norway is thus relatively small, on par with the UK, the Netherlands, Denmark and Sweden. Таким образом, на фоне Европы распространение антисемитских взглядов в Норвегии относительно невелико - на одном уровне с Великобританией, Нидерландами, Данией и Швецией.
Regular meetings resumed from January 2012 and representatives from UNMIK, OSCE, OHCHR, the Council of Europe, UNHCR, the European Union Office in Kosovo and EULEX met on a monthly basis. Регулярные встречи возобновились с января 2012 года, и представители МООНК, ОБСЕ, УВКПЧ, Совета Европы, УВКПБ, Отделения Европейского союза в Косово и ЕВЛЕКС собирались ежемесячно.
The mandate of the ECE/FAO Team of Specialists Forest Policy in Eastern Europe and Central Asia was approved by the Timber Committee and the European Forestry Commission in Rome on 23-24 October 2008. Мандат Группы специалистов ЕЭК/ФАО по вопросам лесохозяйственной политики в странах Восточной Европы и Центральной Азии был утвержден Комитетом по лесоматериалам и Европейской лесной комиссией в Риме 2324 октября 2008 года.
The South-Eastern and Eastern Europe Clearing-house for the Control of Small Arms and Light Weapons, with the support of the United Nations Development Programme and the European Union, is very effectively coordinating projects on improving regional cooperation in this field. При поддержке Европейского союза и Программы развития Организации Объединенных Наций Информационный центр Юго-Восточной и Восточной Европы для контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями осуществляет эффективную координацию проектов по укреплению регионального сотрудничества в этой области.