Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
The main benefits of this database, compared to economic databases of other organizations, are timely and comparable statistics on the economic situation of CIS and South-East European countries. Основными преимуществами этой базы данных по сравнению с экономическими базами данных других организаций являются оперативность и сопоставимость статистических данных об экономическом положении стран СНГ и юго-восточной Европы.
The largest reductions are reported in Central and East European countries such as the Baltic States, the Czech Republic, Hungary, Poland, the Russian Federation and Slovakia. Наиболее существенные сокращения были достигнуты в странах Центральной и Восточной Европы, в частности Балтийских государствах, Чешской Республике, Венгрии, Польше, Российской Федерации и Словакии.
At the initiative of the (female) Belgian Minister of Labour responsible for equal opportunities policy, a European Conference of all female ministers of member States of the Council of Europe was held in Brussels on 6 and 7 March 1994. По инициативе бельгийского министра занятости и труда и по вопросам равенства между мужчинами и женщинами в Брюсселе 6 и 7 марта 1994 года была проведена Европейская конференция всех женщин-министров государств - членов Совета Европы.
The Council of Europe has continued its work in developing a concept for sustainable reform of local self-government, based on the principles of the European Charter of Local Self-Government. Совет Европы продолжал свои усилия по разработке концепции эффективной реформы системы местного самоуправления на основе принципов Европейской хартии местного самоуправления.
She recalled that the Council of Europe had organized a European conference against racism from 11 to 13 October 2000, the conclusions of which had contributed to preparation of the Durban Declaration and Programme of Action. Она напоминает, что 11-13 октября 2000 года Совет Европы организовал Европейскую конференцию по борьбе против расизма, выводы которой внесли вклад в подготовку Дурбанской декларации и Программы действий.
The meeting convened high-level representatives of the OSCE's main international partners in the fight against terrorism, including the United Nations Counter-Terrorism Committee, NATO, the European Union, the Council of Europe, and others. На совещании присутствовали высокопоставленные представители основных международных партнеров ОБСЕ в области борьбы с терроризмом, включая Контртеррористический комитет Организации Объединенных Наций, НАТО, Европейский союз, Совет Европы и другие организации.
Primarily concerned with irregular migration from Eastern and Central Europe towards Western Europe after the fall of the Berlin Wall, 26 Ministers of European countries met to seek the establishment of sustainable systems for orderly migration. Будучи главным образом обеспокоены незаконной миграцией из Восточной и Центральной Европы в Западную Европу после падения Берлинской стены, 26 министров европейских стран провели встречу в поисках создания устойчивых систем организованной миграции.
Since its inception in 1949, the Council of Europe has fully recognized its noble mission to create an organization that would bring European States into closer unity and association. С момента своего создания в 1949 году Совет Европы в полной мере выполняет свою благородную миссию организации, призванной приблизить европейские государства к единству и сотрудничеству.
At the international level, there are four groups that are currently active in this connection: the European Union, the Organisation for Economic Co-operation and Development, the Voorburg Group and the Nordic countries. На этом уровне большую активность в настоящее время проявляют четыре группы: Европейский союз, Организация экономического сотрудничества и развития, Ворбургская группа и страны Северной Европы.
We recognize that the system of fundamental values promoted by those European organizations - especially by the Council of Europe - is not shared by all United Nations Member States. Мы признаем, что система основополагающих ценностей, которую исповедуют эти европейские организации - в особенности Совет Европы - разделяют не все члены Организации Объединенных Наций.
Among our other key international partners are the European Union, the North Atlantic Treaty Organization, the Council of Europe and, increasingly, organizations within the region of the Commonwealth of Independent States. Среди других наших основных партнеров следует назвать Европейский союз, Организацию Североатлантического договора, Совет Европы и растущее число организаций в регионе Содружества Независимых Государств.
Our country also played an active part in another event of international importance, organized by the Council of Europe, the European Ministerial Conference on Human Rights (3 and 4 November 2000 in Rome). Словакия также приняла активное участие в другом важном международном форуме, организованном Советом Европы, - Конференции европейских министров по правам человека (З и 4 ноября 2000 года, Рим).
The Government would definitely follow the recommendations of the Council of Europe and the European Committee on the Prevention of Torture regarding life sentences and other long-term sentences. Правительство будет, несомненно, следовать рекомендациям Совета Европы и Европейского комитета по предотвращению пыток, касающимся приговоров к пожизненному и долгосрочному заключению.
For these children, supplementary lessons are organized in their own native language and culture, in compliance with treaties, recommendations and directives of the Council of Europe and the European Union. Для этих детей организуются дополнительные уроки на их родном языке, как это предусмотрено в договорах, рекомендациях и директивах Совета Европы и Европейского союза.
The larger countries in south-east Europe and the European CIS countries, after some delay, are now also increasingly taking up these new ICTs. Крупные страны юго-восточной Европы и европейские страны СНГ с некоторым опозданием также приступили к активному внедрению этих новых ИКТ.
In this regard, the Special Rapporteur notes with concern the upcoming phasing-out of EU support for centres located within its area and the simultaneous failure of European Governments to step up their support for their own domestic institutions. В этой связи Специальный докладчик с озабоченностью отмечает факт предстоящего поэтапного сокращения поддержки ЕС центров, расположенных на его территории, и факт одновременного отказа правительств стран Европы увеличить поддержку своих национальных учреждений.
To that end, the Ministry of Justice has requested assistance from CPT with a view to learning about penitentiary organization and operation practices in the European countries. В этих целях Министерство юстиции обратилось в Европейский комитет против пыток за содействием в изучении практики организации и функционирования пенитенциарных учреждений в странах Европы.
A viable future for the Convention therefore depends upon positive and vigorous participation by the Parties in all the major blocs - the EU, North America, and the EECCA and South-East European (SEE) countries. Поэтому жизнеспособное будущее развитие Конвенции зависит от позитивного и активного участия Сторон в деятельности всех крупных объединений государств: ЕС, Северная Америка и страны ВЕКЦА и Юго-Восточной Европы (ЮВЕ).
Of the total immigrant population, approximately 71 per cent were from European countries, with Polish and Lithuanian nationals accounting for the largest foreign communities. Из общего количества иммигрантов примерно 71% - это выходцы из стран Европы, причем наиболее крупные иностранные общины составляют поляки и литовцы.
In October 2009, the Ministry, together with the Council of Europe, organized the biggest European Conference on the prevention of racism and violence through the promotion of diversity in sports. В октябре 2009 года министерство совместно с Советом Европы организовало крупнейшую Европейскую конференцию по вопросам предупреждения расизма и насилия посредством поощрения культурного многообразия в спорте.
The European Union appreciates the special attention that the conference will devote to the regions of South-East and Central Europe, where HIV infection rates are still on the rise. Европейский союз высоко оценивает то, что на конференции особое внимание будет уделено регионам Юго-Восточной и Центральной Европы, где темпы распространения инфекции ВИЧ все еще на подъеме.
In February, supervised by the GSGE, the RSGE as Coordinating Agency completed the European Program "Equal Participation in Decision-Making Centres: Women in the Heart of Europe". В феврале ИЦГР, выполнявший координационные функции, под руководством ГСГР завершил осуществление европейской программы "Равноправное участие в процессе принятия решений: женщины в сердце Европы".
A large percentage of the equity capital of the banking sector in the United States, Western Europe and the European emerging markets has been wiped out by the crisis. Значительная доля акционерного капитала банковского сектора на рынках Соединенных Штатов, Западной Европы и в европейских странах с формирующейся рыночной экономикой была сметена кризисом.
The countries of Eastern and Southern Europe, and some Western European countries, provide virtually no broad access to the data, since publications are available only in hard copies, or for a fee. Страны Восточной и Южной Европы и некоторые западноевропейские страны фактически не предоставляют широкого доступа к данным, поскольку публикации имеются только в печатном варианте или за плату.
Opposite to many countries in Eastern Europe and Central Asia, Poland is subject to EU climate and energy directives as a member of the European Union. В отличие от многих стран Восточной Европы и Центральной Азии на Польшу, являющуюся членом Европейского союза, распространяются директивы ЕС в области климата и энергетики.