Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
For one year, she performed at the highest professional level in three sports: the World Powerlifting Championship, 2002; European Bodybuilding Championships, 2003; European Championship Strongwomen, 2003. На протяжении одного года выступала на высочайшем профессиональном уровне в трех видах спорта: Чемпионат Мира по пауэрлифтингу, 2002 год; Чемпионат Европы по бодибилдингу, 2003 год; Чемпионат Европы по Strongwomen, 2003 год.
In recognition of his work in Bosnia and Herzegovina and his contribution to the elimination of anti-personnel mines, the Council of Europe and the European Parliament decided to award him the European Human Rights Prize for 2006. В знак признания его работы в Боснии и Герцеговине и его вклада в ликвидацию противопехотных мин Совет Европы и Европейский парламент решили присудить ему европейскую премию по правам человека за 2006 год.
In defence of freedom and for the advancement of stability and democracy, we hereby affirm our collective desire to participate in the construction of a new, United Europe, based on our common European heritage and identity and our shared European values. В целях защиты свободы и продвижения стабильности и демократии, настоящим мы подтверждаем наше общее желание принять участие в создании новой объединенной Европы, основанной на общем европейском наследии и разделяемых нами европейских ценностях.
Whereas European Council regulations are binding in their entirety and directly applicable in all States members of the European Union and, thus, do not require further implementation, the provisions of the above-mentioned Council Common Position endorsing the arms embargo have been implemented by national legislation. Если регламенты Совета Европы являются обязательными во всей своей полноте и непосредственно применяются во всех государствах - членах Европейского союза, не требуя, тем самым, дальнейших исполнительных мер, то положения вышеупомянутой общей позиции Совета, одобряющей введение эмбарго на поставки оружия, осуществляются посредством национального законодательства.
At the European Council held on 22 and 23 March 2005, the 25 heads of State or Government of the States members of the European Union welcomed the Secretary-General's submission of the report, which makes a prime contribution to preparations for the September summit. В ходе состоявшегося 22 - 23 марта 2005 года Совета Европы 25 глав государств и правительств государств - членов Европейского союза одобрили представление Генеральным секретарем этого доклада, который вносит основной вклад в подготовку к сентябрьскому саммиту.
At the request of the participants in the European Council in Thessaloniki in 2003, the European Union had presented, in June 2004, a communication explaining how it could contribute to improving access to protection and durable solutions. В июне 2004 года Европейский союз представил по просьбе участников совещания Совета Европы, которое состоялось в Салониках в 2003 году, информацию о том, каким образом он мог бы внести вклад в улучшение доступа к защите и поиску долгосрочных решений.
In response to the question from the representative of Egypt regarding the identity of the new Europe, the European Constitution had not paid sufficient attention to the fact that the European identity had changed and that ethnic, cultural and religious pluralism must be taken into account. Отвечая на вопрос представителя Египта по поводу самоидентификации новой Европы, оратор говорит, что в Европейской конституции не уделяется достаточно внимания тому факту, что европейская самоидентификация изменилась, и что необходимо учитывать этническое, культурное и религиозное многообразие.
In Europe and Central Asia, OHCHR continues to cooperate with European institutions, including the Council of Europe, the Organization for Security and Co-operation in Europe and the European Union. В Европе и Центральной Азии УВКПЧ продолжало сотрудничать с европейскими учреждениями, в том числе с Советом Европы, с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и с Европейским союзом.
At the initiative of the European Union, the Stability Pact for South Eastern Europe was adopted in 1999 to strengthen cooperation in south-eastern Europe and to support the region's European integration. В целях укрепления сотрудничества в Юго-Восточной Европе и в поддержку европейской интеграции региона в 1999 году по инициативе Европейского союза был принят Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы.
The most visible element of the French and European desire to enhance the partnership with the Russian Federation is the establishment of the Soyuz launcher in French Guiana, which will require a European investment of 314 million euros, of which France will provide about 50 per cent. Самым зримым элементом желания Франции и Европы расширить партнерство с Российской Федерацией является создание пускового комплекса для запуска ракеты-носителя "Союз" во Французской Гвиане, на что потребуются европейские инвестиции в размере 314 млн. евро, из которых около 50 процентов выделит Франция.
Since the expansion of the European Union, the most recent wave of migration has been from surrounding European states, particularly Eastern Europe, and increasingly Asia, replacing North Africa as the major immigration area. С расширением Европейского союза последняя волна иммиграции была из близлежащих стран, особенно из Восточной Европы и всё чаще Азии, заменив Северную Африку в качестве основного источника мигрантов.
Participant 3 European and 2 World Championships for men and the world and European championships for juniors. Участник З и 2 европейских чемпионатов мира для мужчин и чемпионатов мира и Европы среди юниоров.
The Zefiro 300 is intended for European operations, with a UIC profile, and capable of being fitted for use on all four European electrification schemes (1.5 & 3 kV DC, 15 & 25 kV AC). Тип Zefiro 300 разработан для стран Европы, по спецификации Международного союза железных дорог, способен работать на всех европейских системах электрификации (1.5 & 3 кВ DC, 15 & 25 кВ AC).
The European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) is an independent agency of the European Union (EU) whose mission is to strengthen Europe's defences against infectious diseases. Европейский центр профилактики и контроля заболеваний (ЕЦПКЗ) является независимым ведомством Европейского союза, миссия которого состоит в том, чтобы усилить защиту Европы против инфекционных заболеваний.
Back in 1957, the motive for "laying the foundations of an ever closer union of the peoples of Europe" was to make war between European nations obsolete, and, in doing so, to bring internal stability to all European nations. Тогда, в 1957 году, мотивацией «заложить фундамент как можно более тесного союза народов Европы» заключалась в том, чтобы уничтожить возможные причины войны между европейскими нациями и в итоге добиться тем самым внутренней стабильности во всех европейских государствах.
Indeed, Germany's reconciliation with its arch-enemy, France, remains the foundation of today's European Union, helping to incorporate Germany into the common European market, with a view to the eventual political unification of Europe. Действительно, примирение Германии с его заклятым врагом, Францией, остается основой сегодняшнего Европейского Союза, способствуя включению Германии в единый европейский рынок, с целью возможного политического объединения Европы.
Indeed, Europe's shift from the modest customs union of the European Economic Community to the single market and common currency of today's European Monetary Union was itself a fundamentally political move, one with strategic implications, of course. Действительно, переход Европы от скромного таможенного союза Европейского экономического сообщества к единому рынку и единой валюте сегодняшнего Европейского валютного союза был принципиальным политическим шагом, разумеется, в том числе и стратегическим.
Orgalime (derived originally from the French Organisme de Liaison des Industries Métalliques Européennes) is the European Engineering Industries Association, speaking for 40 trade federations representing companies in the mechanical, electrical, electronics and metalworking and metal articles industries of 23 European countries. Orgalime (расшифровывается как Organisme de Liaison des Industries Métalliques Européennes) - европейская ассоциация машиностроительной промышленности, включающая в себя 35 торговых федераций, представляющих около 130000 компаний, работающих в сфере механики, электрики, электроники и обработке металлов, из 23 трёх стран Европы.
The inability of Western European governments to enact sufficiently bold liberalizing reforms to create the possibility of full employment, together with the failure of western European monetary policy to be sufficiently stimulative to create the reality of full employment. Неспособность правительств стран Западной Европы провести достаточно смелые либеральные реформы для создания возможностей обеспечения полной занятости наряду с недостаточно стимулирующей для реального создания полной занятости западноевропейской кредитно-денежной политикой.
Adaptation to European Union institutions had promoted the broadening of the growth process in the countries of Central Europe and the Baltic States; however, growing uncertainty about further European Union enlargement could affect the pace of economic reforms in South-Eastern Europe. Адаптация к институтам ЕС способствовала активизации процесса роста в странах Центральной Европы и в государствах Балтии, однако все большая неопределенность в отношении дальнейшего расширения Европейского Союза может повлиять на темпы проведения экономических реформ в Юго-Восточной Европе.
The European Central Bank and the central banks of Switzerland, Sweden, Norway, and a few Central European countries are likely to embrace quantitative easing or use other unconventional policies to prevent their currencies from appreciating. Европейский центральный банк и центральные банки Швейцарии, Швеции, Норвегии, а также банки в нескольких странах Центральной Европы, возможно, воспользуются количественным смягчением или используют другие нетрадиционные меры, чтобы не допустить роста своих валют.
They considered regional cooperation within CEI not as an alternative but as a complement to multilateral efforts for European integration in such broader forums as the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), the European Union, the Council of Europe and others. Они рассматривают региональное сотрудничество в рамках ЦЕИ не как альтернативу многосторонним усилиям в целях европейской интеграции, а как их дополнение в таких более широких форумах, как Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), Европейский союз, Совет Европы и другие.
The Maastricht Declaration of 12 November 1993 of the Conference, entitled "Conserving Europe's natural heritage: towards a European ecological network", considers the development of a European biological and landscape diversity strategy. В Маастрихтской декларации от 12 ноября 1993 года, принятой на Конференции под названием "Сохранение природного наследия Европы: на пути к созданию европейской экологической сети", рассматривается возможность разработки европейской стратегии в области охраны биологического и ландшафтного разнообразия.
With regard still to the European region, the European Union would like to avail itself of this opportunity to reaffirm its support for the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. В том, что вновь касается региона Европы, то Европейский союз хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы вновь подтвердить свою поддержку Договору по обычным вооруженным силам в Европе.
The interest of east and central European countries in upgrading the European Provisions concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways to the status of an agreement was noted. Был отмечен интерес стран восточной и центральной Европы к доведению статуса Европейских предписаний, касающихся международной перевозки опасных грузов по внутренним водным путям, до статуса соглашения.