For Central and East European countries, EU accession may be the main driving force for environmental policy initiatives in the coming years. |
Для стран Центральной и Восточной Европы, вступление в ЕС, возможно, будет в предстоящие годы главным стимулом для осуществления инициатив в области экологической политики. |
Review and comment on plans for the European Forest Sector Outlook Studies; |
рассмотреть планы относительно перспективных исследований по лесному сектору Европы и высказать по ним свои замечания; |
In order to facilitate criminal prosecutions, liaison officers of the Federal Police Office are stationed in various European countries and in the United States. |
С тем чтобы способствовать осуществлению уголовного преследования, в различных странах Европы и в Соединенных Штатах Америки работают сотрудники связи взаимодействия Федерального управления полиции (ФУП). |
Analysis 1th: In what direction is European agriculture developing? |
Анализ 1: В каком направлении развивается сельское хозяйство в странах Европы? |
The Conference was attended by representatives of 17 Central European, Baltic and Balkan States, including 13 Presidents. |
В работе этой Конференции приняли участие представители 17 государств Центральной Европы, балтийского и балканского регионов, в том числе 13 президентов. |
Consultations have been carried out on a pilot project to assist South-east European countries to develop a PPP capacity. |
Были проведены консультации по экспериментальному проекту, целью которого является оказание странам Юго-Восточной Европы помощи в деле наращивания потенциала в области ПГЧС. |
Western European and North American agriculture has become more specialized, intensified, chemical dependent and concentrated in areas with low production costs. |
Сельское хозяйство стран западной Европы и Северной Америки становится более специализированным, интенсивным и зависимым от химикатов, концентрируясь в районах с низкими производственными издержками. |
Summary reports of 16 western European countries were collated as a report entitled Separated Children Seeking Asylum in Europe: A Programme for Action. |
Краткие доклады 16 стран Западной Европы были сведены в один доклад под названием «Разлученные дети, ищущие убежище в Европе: Программа действий». |
Improvements to Snow and Ice Control on European Roads and Bridges |
улучшение контроля за наличием снега и льда на дорогах и мостах Европы; |
Continental European countries, on the other hand, face a different problem and have recently started to accept differential reporting. |
С другой стороны, страны континентальной Европы сталкиваются с иной проблемой и в последнее время начали признавать необходимость различных требований к отчетности. |
The committee was unique among the countries of Central and Eastern Europe, and many European countries looked to follow its example. |
Этот комитет является единственным в своем роде учреждением в странах Центральной и Восточной Европы, и многие европейские страны желают последовать этому примеру. |
Future work includes testing to European sites, application to regions in Europe, linkage to biodiversity models and developing a steady-state version for critical loads calculations. |
Предстоящая работа включает тестирование модели на европейских участках, ее применение к ряду регионов Европы, увязку с моделями биоразнообразия и разработку стационарного варианта данной модели для расчета критических нагрузок. |
The European Charter on the Statute for Judges, Council of Europe, July 1998. |
(ё) Европейская хартия о законе «О статусе судей», Совет Европы, июль 1998 года. |
Developing economic integration with the European Union and with the countries of Central and Eastern Europe was one of the highest priorities. |
Одной из самых первоочередных задач для них является развитие процесса экономической интеграции в рамках Европейского союза и со странами Центральной и Восточной Европы. |
With respect to substantive servicing, ECE co-organized, with the Council of Europe and UNFPA, the 1993 European Population Conference. |
Что касается основного обслуживания, то вместе с Советом Европы и ЮНФПА ЕЭК выступила одним из организаторов Европейской конференции по народонаселению в 1993 году. |
The renewed interest of ECE in the South-East European and Mediterranean States was highly welcomed as a further impetus to strengthen cooperation. |
Возобновившийся интерес ЕЭК к государствам Юго-Восточной Европы и Средиземноморья был воспринят крайне положительно - как шаг, дающий новый импульс к укреплению сотрудничества. |
Finally, the publication "European Forest Sector Outlook Studies" seemed to enjoy the recognition of specialists working on forest and timber issues. |
Наконец, должным признанием среди специалистов, занимающихся вопросами лесного хозяйства и лесоматериалов, по всей видимости, пользуется публикация "Перспективные исследования по лесному сектору Европы". |
To estimate total emissions for annex III substances from the European region and their time series, expert estimates must be used. |
Для оценки общего объема выбросов веществ, перечисленных в приложении III, в регионе Европы, и их временных рядов необходимо использовать экспертные оценки. |
Democratic transformations and economic development in some South-Eastern European countries, including the Republic of Moldova, are also jeopardized by unresolved internal conflicts. |
В некоторых странах Юго-Восточной Европы, в том числе и в Республике Молдова, процесс демократических преобразований и экономическое развитие поставлены под угрозу в результате сохранения неразрешенных внутренних конфликтов. |
With asylum procedures in place and functioning in most Central European countries, problems related to rejected cases are gaining prominence. |
При наличии установленных и работающих процедур предоставления убежища в большинстве стран Центральной Европы важное значение приобретают проблемы, связанные со случаями отказа в предоставлении убежища. |
Central European conference on competition policy; |
конференция по конкурентной политике для стран Центральной Европы; |
The Energy Efficiency 21 Project Plan provides for a sub-regional technical assistance project comprising a network of experts from Southeast European countries and supporting institutions. |
План проекта "Энергетическая эффективность - XXI" предусматривает осуществление субрегиональных проектов в области оказания технической помощи с привлечением экспертов из стран Юго-Восточной Европы и учреждений, оказывающих помощь. |
The study "Analysis of Long-term Historical Changes in European Forest Resources" is at the stage of publication. |
Исследование "Анализ изменений, происходивших в динамике лесных ресурсов Европы на протяжении длительного исторического периода" находится на стадии публикации. |
The Timber Committee was briefed about work area 3, European forest sector outlook studies activities, outcomes and plans. |
Комитет по лесоматериалам был кратко проинформирован о мероприятиях, достигнутых результатах и планах в области работы З, "Перспективные исследования по лесному сектору Европы". |
Participated in East European Conference (CONGO) in April 2001 in Romania. |
Принял участие в конференции неправительственных организаций (КОНПО) стран Восточной Европы, состоявшейся в апреле 2001 года в Румынии. |