| My most recent efforts show it's a fact that Jack the Ripper once lived in Sydney, australia. | Мои последние изыскания указали на тот факт, что Джек Потрошитель жил однажды в Австралии. |
| I live in australia with my mom. | Я живу в Австралии со своей мамой. |
| He does something for bass industries in australia. | Он работал на корпорацию Басса в Австралии. |
| Most of asia, and south America and australia deserve better than that! | Большинства стран Азии, и Южной Америки, и Австралии заслуживают больше, чем это! |
| There was a case in Canada and another in australia | Подобные случаи происходили в Канаде и Австралии. |
| Oceania remains diverse, with Australia and New Zealand closer to European proportions. | Показатели по Океании по-прежнему неоднородны, причем показатели по Австралии и Новой Зеландии ближе по значениям к европейским. |
| Australia's export controls are based on multilateral best practice. | Механизмы контроля за экспортом, действующие в Австралии, разработаны на основе передового опыта многостороннего сотрудничества. |
| The language spoken in Australia is English. | Язык, на котором говорят в Австралии, это английский. |
| The applicant sought to enforce the award in Australia against both companies. | Истец подал ходатайство о приведении арбитражного решения в исполнение в Австралии в отношении обеих компаний. |
| Women With Disabilities Australia receives Government funding to facilitate its participation in policy-making and advocacy. | Союз женщин-инвалидов Австралии получает от правительства средства для содействия своему участию в процессе выработки политики и отстаивания своих интересов. |
| The representative attended goodwill meetings in Australia, Japan and Malaysia. | Представитель организации принимал участие в совещаниях участников миссий доброй воли в Австралии, Японии и Малайзии. |
| The ABS legislation prevents this in Australia. | Законодательство, регулирующее деятельность АБС, запрещает делать это в Австралии. |
| Courts in Australia and Canada have also ordered security when adjourning enforcement proceedings. | Суды в Австралии и Канаде также выносили постановления о представлении обеспечения при рассмотрении вопроса об отсрочке исполнительного производства. |
| Australia commended Tonga's reforms since 2010. | Делегация Австралии высоко оценила реформы, проводимые Тонгой с 2010 года. |
| Biggest two-up game in Australia, Jack. | Крупнейшие игры в Орлы и Решки в Австралии, Джек. |
| Fastest kid in West Australia, if not the country. | Кто такой? Самый быстроногий парнишка в Западной Австралии, если не во всей стране. |
| Australia has had extensive reporting of wire transfers since 1991. | В Австралии с 1991 года действует высокоэффективная система отчетности о телеграфных денежных переводах. |
| Australia is currently taking steps to ratify the Firearms Protocol. | В настоящее время в Австралии принимаются меры по ратификации Протокола об огнестрельном оружии. |
| The census allows Australia to benchmark itself internationally. | Эта перепись позволяет Австралии сравнивать свои данные с показателями других стран. |
| Australia also had a range of temporary entry mechanisms. | В Австралии также действует ряд механизмов, определяющих порядок временного въезда в страну. |
| Australia and New Zealand attended as observers. | В качестве наблюдателей на Совещании присутствовали представители Австралии и Новой Зеландии. |
| Like its predecessor, this Act extends Australia's criminal jurisdiction offshore. | Как и предшествовавший ему акт, этот Закон распространяет уголовную юрисдикцию Австралии за пределы сухопутной территории. |
| Mr Elmi departed Australia voluntarily in January 2001. | В январе 2001 года г-н Эльми в добровольном порядке покинул территорию Австралии. |
| 37 Reported primarily off South Africa, New Zealand and southern Australia. | 37 В основном - сведения по прибрежным зонам Южной Африки, Новой Зеландии и юга Австралии. |
| Let me talk about what we in Australia call "people-smuggling". | Теперь позвольте мне поговорить о том, что мы в Австралии называем «контрабандой людей». |