| Collaborates with the CSIRO Division of Atmospheric Research Australia. | Сотрудничает с отделением атмосферных исследований Австралии КСИРО. |
| The observer for Australia supported the inclusion of the text as currently drafted. | Наблюдатель от Австралии выступил за сохранение текста в его нынешнем виде. |
| The latter proposal was also supported by the representative of Peru and the observers for Australia and Switzerland. | Это предложение также поддержал представитель Перу и наблюдатели от Австралии и Швейцарии. |
| 2.6 On 14 November 1995, Justice French delivered the judgment of the Federal Court of Australia. | 2.6 14 ноября 1995 года судья Френч объявил решение Федерального суда Австралии. |
| The Government of Australia expresses its concern with elements of those views. | Правительство Австралии выражает свою озабоченность по поводу этих мнений. |
| In Australia and the United States of America, the power to impose fines is vested in the courts. | В Австралии и Соединенных Штатах Америки правом налагать штрафы наделены суды. |
| The medical evacuation service will be provided as an in-kind contribution by the Government of Australia. | Услуги по медицинской эвакуации будут предоставляться правительством Австралии в качестве взноса натурой. |
| In Australia, an airport education campaign is being carried out by customs officers. | В Австралии таможенная служба проводит воспитательную кампанию в аэропортах. |
| In Australia's view, an agreement needs to meet these three criteria if it is to deliver environmentally effective outcomes. | С точки зрения Австралии, соглашение должно удовлетворять этим трем критериям для достижения экологически эффективных результатов. |
| Australia's position on article 111 was in line with that of the Danish delegation. | Позиция Австралии по статье 111 аналогична позиции делегации Дании. |
| Mr. WOLFRUM said that the situation in Australia was clearly deteriorating. | Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что положение в Австралии явно ухудшается. |
| An example of the mixed results or limitations of judicial mechanisms is the Mabo case in Australia. | Примером разных результатов или недостатков в работе судебных механизмов является дело Мабо в Австралии. |
| Member of the Order of Australia (AM), (1995). | Кавалер ордена Австралии 4-й степени (1995 год). |
| Thereafter, the representative of Australia withdrew the candidature of Mr. Shearer. | После этого представитель Австралии снял кандидатуру г-на Ширера. |
| Australia's commitment to the Olympic Movement is further reflected in our approach to the 2000 Games. | Приверженность Австралии олимпийскому движению находит новое подтверждение в нашем подходе к Играм 2000 года. |
| Policies to support and empower families have received high priority in Australia. | Политика поддержки и эмансипации семьи пользуется большим приоритетом в Австралии. |
| It is important to appreciate not only the constitutional but also the social and demographic context of Australia's report. | Важно заострить внимание не только на конституционном, но и на социально-демографическом аспекте доклада Австралии. |
| A new balance needed to be struck between all rights and interests in Australia. | Необходимо установить новый баланс между правами и интересами всех групп населения Австралии. |
| In those circumstances, the compatibility of the amendments with Australia's obligations under the Convention was questionable. | В этой ситуации совместимость поправок с обязательствами Австралии по Конвенции вызывает сомнения. |
| The representative of Australia provided an example of an obstacle to cooperation. | ЗЗ. Представитель Австралии привел пример сдерживания процесса сотрудничества. |
| If nobody objects, then we have to follow the proposal which was made by the distinguished representative of Australia. | Если никто не возражает, мы должны последовать предложению, которое внес уважаемый представитель Австралии. |
| We have a proposal from the distinguished representative of Australia concerning the holding of immediate consultations. | Мы имеем предложение уважаемого представителя Австралии относительно проведения немедленных консультаций. |
| For the moment, I would like to comment on the report of the Special Coordinator, His Excellency the Ambassador of Australia. | Пока же мне хотелось бы прокомментировать доклад Специального координатора Его Превосходительства посла Австралии. |
| The defendants shipped to the plaintiffs a cargo of raw sugar from Australia to Canada. | Ответчики отгрузили из Австралии партию сахара-сырца истцам в Канаде. |
| Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) supported the proposal of the representative of Australia regarding the heading of section 10. | Г-н ШУКРИ (Наблюдатель от Марокко) поддерживает предложение представителя Австралии относительно названия раздела 10. |