| It noted the commitment of Australia to address these issues. | Она отметила готовность Австралии решить эти задачи. |
| The delegation referred to the establishment of a new national representative body for Indigenous Australians, the National Congress of Australia's First Peoples. | Делегация указала на создание нового национального представительного органа для коренных австралийцев - Национального конгресса первых народов Австралии. |
| Viet Nam stated that it noted Australia's commitments to promote and protect human rights. | Вьетнам сообщил, что отметил приверженность Австралии поощрению и защите прав человека. |
| It invited Australia to review the effect of the legislation in force. | Бразилия рекомендовала Австралии пересмотреть последствия применения действующего законодательства. |
| The Republic of Moldova welcomed Australia's commitment to ratify OP-CAT. | Республика Молдова приветствовала намерение Австралии ратифицировать ФП-КПП. |
| The Republic of Korea noted with appreciation the announcement of Australia's Human Rights Framework. | Республика Корея с удовлетворением отметила провозглашение Рамочной основы прав человека Австралии. |
| Australia's legal system provides for individuals to challenge actions and decisions of Government authorities. | Правовая система Австралии предусматривает право лиц оспаривать действия и решения правительственных органов. |
| The representative of Australia noted that there were remote areas where protection systems could not be built. | Представитель Австралии констатировал наличие отдаленных районов, где системы защиты не могут быть созданы. |
| Their first child, Annette Christine Turner, was born in Australia. | Их первый ребенок Аннетт Кристин Тернер родилась в Австралии. |
| 2.6 The author thought he was an Australian citizen, having lived all his life in Australia. | 2.6 Автор считал себя австралийским гражданином, поскольку он всю жизнь прожил в Австралии. |
| In Australia, common law is subject to statute law. | В Австралии общее право подчиняется действию статутного права. |
| During the reporting period, contributions to the Trust Fund were received from Australia, Iceland and Ireland. | За истекший период в Целевой фонд поступили взносы от Австралии, Ирландии и Исландии. |
| In anticipation of those negotiations, I should briefly reiterate Australia's own position. | В преддверии таких переговоров я хотел бы кратко повторить позицию Австралии. |
| Comments were made by the representatives of Australia and the Dominican Republic, to which the panellists responded. | Представителя Австралии и Доминиканской Республики выступили с замечаниями, на которые ответили участники дискуссии. |
| The Government of Australia provided support to organizations that promote women's participation in peace processes. | Правительство Австралии оказывало поддержку организациям, которые поощряют участие женщин в мирных процессах. |
| The balance sheets of the ASNA contain official estimates of the value of land for Australia. | Балансы АСНС содержат официальную оценку стоимости земли в Австралии. |
| The meeting was attended by delegations of Australia, China and UNECE. | На совещании присутствовали делегации Австралии, Китая и ЕЭК ООН. |
| These reviews are a visible part of Australia's commitment to increase aid effectiveness and improve the transparency and accountability of its aid programme. | Обзоры выступают явным признаком приверженности Австралии повышению эффективности помощи и транспарентности и подотчетности ее программ. |
| The National Congress of Australia's First Peoples should play a key role in any such discussions. | Ключевую роль в любых таких обсуждениях должен играть Национальный конгресс первых народов Австралии. |
| The independence of the judiciary is of great importance in Australia. | Независимость судебной власти имеет важное значение в Австралии. |
| Australia's Constitution also separately guarantees a broad scope of judicial review of government action. | Конституция Австралии также содержит отдельные гарантии пересмотра по суду правительственного решения. |
| Considerable progress has been made in recent years in relation to the political participation of women in Australia. | В последние годы достигнут значительный прогресс в области участия женщин в политической жизни Австралии. |
| Three of the seven current members of the High Court of Australia are female. | Три из семи нынешних членов Высокого суда Австралии - женщины. |
| Concerns have been raised about the safety of Indian students in Australia. | Высказывались опасения относительно безопасности индийских студентов в Австралии. |
| The Government's Humanitarian Program is an important part of Australia's contribution to the international protection of refugees. | Правительственная гуманитарная программа представляет собой важную часть вклада Австралии в международную защиту беженцев. |