Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралии

Примеры в контексте "Australia - Австралии"

Примеры: Australia - Австралии
Together with State and Territory Governments, the Australian Government has launched a process to review laws and regulations governing the security of biological agents in Australia. Вместе с правительствами штатов и территорий правительство Австралии приступило к проведению обзора законов и постановлений о безопасности биологических агентов в Австралии.
Despite being at the apex of executive government in the country, the office is not mentioned in the Constitution of Australia specifically and exists through an unwritten political convention. Являясь вершиной исполнительной власти страны, должность не упоминается в Конституции Австралии и существует благодаря неписаному политическому обычаю.
The RAAF's role in the strategic air offensive in Europe formed Australia's main contribution to the defeat of Germany. Роль Королевских ВВС Австралии в стратегическом воздушном наступлении на территорию Европы является основным вкладом со стороны Австралии в поражение Германии.
He is a recipient of The Medal of the Order of Australia (OAM). Харрисон получил медаль ордена Австралии (ОАМ).
In 2007, the Office for Women published Women in Australia 2007 as part of its Women in Australia series - available at < >. 2.38 В 2007 году Управление по делам женщин опубликовало документ "Женщины в Австралии: 2007 год" в рамках серии публикаций о женщинах Австралии, которые доступны на веб-сайте по адресу: .
Mr. Bialek (Australia), speaking on behalf of the CANZ group of countries (Australia, Canada and New Zealand), expressed disappointment at the way in which the draft resolution had been negotiated and submitted. Г-н Биалек (Австралия), выступая от имени группы КАНЗ (Австралии, Канады и Новой Зеландии), выражает разочарование в связи с тем, как прошли переговоры по проекту резолюции и как он был представлен.
Australia is also committed to closer cooperation with New Zealand in the planning and implementation of Australia's development assistance in the Pacific and to working closely with the multilateral development banks. Австралия также привержена налаживанию более тесного сотрудничества с Новой Зеландией в области планирования и осуществления помощи Австралии в целях развития тихоокеанским государствам и более тесного взаимодействия с многосторонними банками развития.
It observed that prior to amendments introduced in 2001, New Zealand citizens residing in Australia enjoyed preferential treatment with regards to access to social security payments in Australia, as compared with foreign nationals of other States who were neither Australian citizens, nor permanent residents. Комитет отметил, что до внесения в 2001 году соответствующих поправок проживавшие в Австралии новозеландские граждане пользовались преференциальным режимом в плане доступа в стране к пособиям по социальному обеспечению по сравнению с теми гражданами других государств, которые не являлись ни австралийскими гражданами, ни постоянными жителями.
As explained in our response to Question 8, Australia is fully committed to upholding its non-refoulement obligations under international law, and considers that our processes adequately assess the risks to a person who is to be removed from Australia to another country. Как разъясняется в нашем ответе на вопрос 8, Австралия полностью привержена соблюдению своих международно-правовых обязательств относительно недопущения принудительного возвращения и считает, что в наших процедурах в достаточной мере учтены риски, которым может подвергнуться лицо, выдворяемое из Австралии в другую страну.
Both Australia and New Zealand continue to face the problem of a sizeable current account deficit: nearly 5 per cent of gross domestic product in Australia and over 7.5 per cent in New Zealand. И Австралия, и Новая Зеландия продолжают сталкиваться с проблемой значительного дефицита баланса текущих операций, составляющего почти 5 процентов валового внутреннего продукта в Австралии и более 7,5 процента в Новой Зеландии.
Mr. O'Brien (Australia), speaking on behalf of the CANZ group of countries (Australia, Canada and New Zealand), said that individuals and communities were devastated by terrorism and no region of the world was spared. Г-н О'Брайен (Австралия), выступая от имени группы КАНЗ (Австралии, Канады и Новой Зеландии), говорит, что от терроризма страдают как отдельные лица, так и целые сообщества, причем он не щадит ни один район мира.
Paragraph 5 of the draft article made it clear that in cases such as those mentioned in paragraph 37 of Australia's comments the burden of proving due diligence lay with the carrier, although the alternative wording proposed by Australia was more elegant. Из пункта 5 проекта этой статьи становится ясным, что в таких случаях, как упомянутые в пункте 37 замечаний Австралии, бремя доказывания надлежащей осмотрительности лежит на перевозчике, хотя формулировка, предложенная Австралией, является более отточенной.
I am pleased to inform the Committee that Australia's Foreign Minister, Stephen Smith, announced earlier today in Canberra that Australia will be among the first nations to sign the Convention when it opens for signature in Oslo in early December. Я рада проинформировать Комитет о том, что министр иностранных дел Австралии Стивен Смит сегодня в Канберре объявил о том, что Австралия намерена одной из первых подписать эту Конвенцию, когда она будет открыта к подписанию в Осло в начале декабря.
With regard to the prevention of the establishment of banks having no physical presence or affiliation with a regulated financial group (para. 4), Australia reported that the Australian Prudential Regulation Authority made it impossible for such banks to operate in Australia. В отношении предупреждения учреждения банков, которые не имеют физического присутствия или не аффилированы с регулируемой финансовой группой (пункт 4), Австралия сообщила, что австралийский закон о разумном регулировании деятельности не допускает функционирования таких банков в Австралии.
At 21 May 2007, the Government of Australia (hereafter "Australia") has taken the following steps to implement effectively operative paragraph (OPs) 2, 4, 5, 6 and 7 of Security Council resolution 1747 (2007). 21 мая 2007 года правительство Австралии предприняло следующие шаги в целях эффективного выполнения положений пунктов 2, 4, 5, 6 и 7 постановляющей части резолюции 1747 (2007) Совета Безопасности.
The responsibility of the imperial authorities for aboriginal affairs ended in 1846, except in the territory of Western Australia. Ответственность имперских властей за решение вопросов, имеющих отношение к коренным жителям Австралии, прекратилась в 1846 году, за исключением территории Западной Австралии.
By our actions, the people of Australia will know the power of our faith. Наши действия покажут народу Австралии силу нашей веры.
An indigenous representative of the Torres Strait Islanders of Australia informed the Working Group about positive cooperation with the Australian and Queensland Governments. Представитель коренных народов Австралии из числа жителей островов Торресова пролива сообщил Рабочей группе о позитивном опыте сотрудничества с правительствами Австралии и Квинсленда.
The panellist from Australia explained in detail the appointment procedure of commissioners of the Australian competition authority under the 1995 Conduct Code Agreement. Представитель Австралии подробно рассказал о процедуре назначения членов органа по вопросам конкуренции Австралии в соответствии с Соглашением о Кодексе поведения 1995 года.
Indigenous Australians were of special importance to Australia and humanity, and the Government considered the disadvantages that they faced to be unacceptable. Коренные народы Австралии имеют особую ценность и для Австралии и для всего человечества, и правительство считает неблагоприятные условия, в которых они находятся, неприемлемыми.
Written replies by the Government of Australia* to the list of issues Письменные ответы правительства Австралии на перечень вопросов
In South Australia, there are several monitoring bodies that are permitted to enter all South Australian prisons to receive and attend to complaints from prisoners. В Южной Австралии существует несколько мониторинговых механизмов, которым разрешено посещать все тюрьмы в Южной Австралии и получать и рассматривать жалобы заключенных.
The Law Council of Australia has continued to support LAWASIA with an annual capitation grant of approximately AU$ 25,000. Правовой совет Австралии продолжал поддерживать АПАТ, предоставляя ежегодно субсидию в размере приблизительно 25000 долл. Австралии.
Notes: (a) Data for Queensland, South Australia, WA and the NT combined. Примечание: а) Сводные данные по Квинсленду, Южной Австралии, Западной Австралии и Северной территории.
The Government of Australia replaced the Polar Medal with its own Australian Antarctic Medal in 1987. В 1987 году Правительство Австралии заменило Полярную медаль собственной наградой - Антарктической медалью Австралии (англ. Australian Antarctic Medal).