| No, actually, we're in Australia and it's a programme that's written on a computer. | Нет, на самом деле, мы в Австралии и существует такая программа, написанная на компьютере. |
| LAUGHTER Now, in case anybody's wondering, because he hasn't done that much television in Britain, we found Colin in Australia. | Сейчас, в случае, если кто-то удивляется, ведь у него не так-то много работ на телевидении в Британии, мы нашли Колина в Австралии. |
| You found Kang Yoon Chul in Australia? | Значит, Кан Юн Чоль в Австралии? |
| Really - I meant we should never play ship's mast again in New Zealand or Australia. | Я сказала, что мы не будем хулиганить в Новой Зеландии и Австралии. |
| A college Professor in Australia and go-to man for cities during disasters. | профессор университета в Австралии, и человек, помогающий восстанавливать города после катастроф. |
| So where are you from in Australia? | Так где ты жила в Австралии? |
| Their first cousin was killed in Afghanistan, and Rodger's older brother Ike died in a car crash in Australia. | Их первый двоюродный брат убит в Афганистане, а старший брат Роджера, Айк погиб в аварии в Австралии. |
| That's why, a few years later, I joined with a group of college friends in bringing the Make Poverty History campaign to Australia. | Вот поэтому несколькими годами позже вместе с группой друзей из колледжа мы начали в Австралии кампанию «Оставим бедность истории». |
| You took all this stuff with you from Australia? | Ты все это из Австралии привезла? |
| Keep going, love, you'll get to Australia! | Продолжай, милая, тебя заждались в Австралии. |
| And according to the text chain, Ellen was on a business trip in Australia that got extended. | Из переписки следует, что Эллен была в рабочей поездке в Австралии, когда командировка затянулась. |
| Australia and New Zealand according to their lands and customs? | Австралии и Новой Зеландии в соответствии с их традициями и обычаями? |
| I'm about to defend Australia's biggest crim! | Я собираюсь защищать величайшего преступника Австралии! |
| Are you really born and bred in Australia? | Ты на самом деле выросла в Австралии? |
| Last summer he was offered a job at a research institute in Australia and had to decide immediately, and that seemed strange. | Прошлым летом ему предложили работу в исследовательском институте в Австралии, и он должен был решать немедленно, это выглядело странно. |
| I thought maybe I'll put on a little bit of weight, I put on six kilos in Australia, which is 15 pounds. | Я думал что возможно немного поправлюсь, я набрал 6 кг в Австралии, это около 15 фунтов. |
| Rex, the whole country of Australia wants you! | Рекс, вся страна Австралии хочет тебя |
| a tax haven east of Australia. | Налоговое убежище к востоку от Австралии. |
| To travel to the center of Australia, climb Kings Canyon as a queen in a full-length Gaultier sequin, heels, and a tiara. | Отправиться в центр Австралии и забраться на Королевский каньон королевой в длинном платье, с блестками от Готье, шпильках и диадеме. |
| Sir, I've arranged for the people of Australia... to join hands tonight and spell out your name with candles. | Сэр: я организовал людей в Австралии они возьмутся за руки и выложат свечами ваше имя. |
| In the third case, two nationals of Australia and one national of the United Kingdom were kidnapped north of Sihanoukville on 11 April 1994. | В третьем случае два подданных Австралии и один - Соединенного Королевства были захвачены в районе севернее Сиануквиля 11 апреля 1994 года. |
| Most countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States have population structures similar to those of Australia and New Zealand in terms of youth. | В большинстве стран Восточной Европы и Содружества Независимых Государств доля молодежи в структуре населения является такой же, как в Австралии и Новой Зеландии. |
| (m) Letter from Australia: A/48/749; | м) письмо Австралии: А/48/749; |
| The Committee recommends that Australia pursue an energetic policy of recognizing Aboriginal rights and furnishing adequate compensation for the discrimination and injustice of the past. | Комитет рекомендует Австралии проводить энергичную политику, направленную на признание прав аборигенов и предоставление адекватной компенсации за дискриминацию и несправедливость, имевшие место в прошлом. |
| The Committee hopes to receive more information on these matters, particularly with respect to non-English-speaking minorities, in Australia's next periodic report. | Комитет надеется получить больше информации по этим вопросам в следующем периодическом докладе Австралии, в частности в отношении меньшинств, говорящих на английском языке. |