Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралии

Примеры в контексте "Australia - Австралии"

Примеры: Australia - Австралии
During 2004, 67 people died in all forms of custody in Australia, one fewer than for 2003. В течение 2004 года в Австралии во время содержания под стражей в различных учреждениях умерло 67 человек, что на одного человека меньше, чем в 2003 году.
The Australian Government Office for Women has distributed 200 copies of Australia's combined sixth and seventh periodic reports to the Committee and a related education pack to community legal centres across Australia. Управление правительства Австралии по делам женщин разослало 200 экземпляров объединенного шестого и седьмого доклада Австралии об осуществлении Конвенции вместе с пакетом учебных материалов в общинные юридические центры по всей Австралии.
Research on the concept was conducted by Centre for Photovoltaic Engineering, University of New South Wales, Australia. Исследования в рамках этой концепции произведены Центром фотоэлектрической инженерии Университета Нового Южного Уэльса в Австралии (Centre for Photovoltaic Engineering, University of New South Wales, Australia).
Australia believes that "this article provides the minimum guarantees necessary to ensure that an alleged offender would receive a fair trial". По мнению правительства Австралии, "эта статья предоставляет минимальные гарантии, необходимые для обеспечения того, чтобы у лиц, которые предположительно совершили правонарушения, было право на справедливое разбирательство своих дел".
A gender analysis project has also been developed by the South Australian Office for Women, the University of Adelaide, the University of Western Australia, the Office for Women's Policy in Western Australia and a number of Government agencies in both South Australia and Western Australia. Проект гендерного анализа был также совместно разработан Управлением по делам женщин штата Южная Австралия, Университетом Аделаиды, Университетом штата Западная Австралия, Управлением политики по делам женщин в Западной Австралии и рядом правительственных учреждений как в Южной, так и в Западной Австралии.
Volunteering Australia partnered with the National Australia Bank to manage the outpouring of offers of assistance in connection with the flood disaster in Queensland in 2011. Организация «Добровольцы Австралии» установила партнерство с Национальным банком Австралии с целью отбора предложений помощи в связи со стихийным наводнением в Квинслэнде в 2011 году.
The Federal Court of Australia and the Federal Circuit Court of Australia hear allegations that remain unresolved after the Commission's conciliation process. Споры, которые не удается разрешить с помощью процедуры примирения в Комиссии, рассматриваются Федеральным судом Австралии и Федеральным окружным судом Австралии.
The cancelling of a visa under section 501 must be considered in the context of wide range of factors, including whether the person began living in Australia as a minor and the length of time the person resided in Australia. Вопрос об аннулировании визы на основании статьи 501 следует рассматривать с учетом целого ряда факторов, включая вопрос о том, началось ли проживание соответствующего лица в Австралии в то время, когда оно являлось несовершеннолетним, и как долго соответствующее лицо прожило в Австралии.
On 1 March 2013, the State party explained that it did not necessarily accept the conclusion that the removal of Mr. Ke from Australia would constitute a breach of article 3 of the Convention or that the immigration processes of Australia were procedurally flawed in this case. 1 марта 2013 года государство-участник разъяснило, что оно необязательно согласно с выводом о том, что передача г-на Ке из Австралии будет представлять собой нарушение статьи 3 Конвенции и что иммиграционные процессы Австралии в процедурном отношении характеризовались недостатками в связи с данным делом.
This private sector initiative, established with the support of the Law Council of Australia and recognized by the Regional Centre, expands the dissemination of international trade norms and standards in Australia. Эта инициатива частного сектора, разработанная при поддержке Правового совета Австралии и признанная Региональным центром, позволяет способствовать более широкому применению норм и стандартов международной торговли в Австралии.
7.4 The State party disputes the author's assertion that Madaferreri v. Australia and Winata v. Australia provide examples of the application of the principle of non-refoulement by the Human Rights Committee in relation to the protection of family life. 7.4 Государство-участник оспаривает утверждение автора о том, что дела Мадаффери против Австралии и Вината против Австралии являются примерами применения принципа недопущения принудительной высылки Комитетом по правам человека в связи с защитой семейной жизни.
The Government of Australia submitted an interim report to the Committee on 11 June 2013 addressed to the Panel of Experts providing additional details concerning the arrest of Chichakli and measures taken in Australia to freeze his assets, including assets held under his various aliases. Правительство Австралии представило Комитету 11 июня 2013 года промежуточный доклад, предназначавшийся для Группы экспертов и содержавший дополнительные подробности относительно ареста Чичакли и мер, принятых в Австралии для замораживания его активов, включая активы, хранящиеся на различные вымышленные имена.
As an example, the Council noted the sensitizing of the Social Justice Commissioner of Australia to the Declaration and emphasized the importance of a collaborative partnership between the Government of Australia and indigenous peoples to develop a sustainable and empowering strategy that fully realized the Declaration. В качестве примера Совет отметил надлежащее ознакомление Уполномоченного по вопросам социальной справедливости Австралии с Декларацией и подчеркнул важное значение основанного на сотрудничестве партнерства между правительством Австралии и коренными народами, направленного на разработку устойчивой и перспективной стратегии, позволяющей в полной мере осуществить Декларацию.
The Committee recommended an exemption for 2.922 metric tonnes less than the amount requested by Australia for rice based on its understanding that several technically effective and registered alternatives were available in Australia. Комитет рекомендовал исключение на 2922 тонн меньше количества, предусмотренного в заявке Австралии, в отношении риса, исходя из того, что в Австралии имеется несколько технически эффективных и зарегистрированных альтернатив.
The National Tidal Facility of The Flinders University of South Australia with funding support from the Government of Australia Национальная лаборатория по изучению проблемы приливов при Флиндерском университете Южной Австралии при финансовой поддержке со стороны правительства Австралии
The representative of Australia (on behalf of the agricultural trading countries: Argentina, Australia, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Guatemala, Malaysia, New Zealand, Paraguay, South Africa and Uruguay) made a statement. С заявлением выступил представитель Австралии (от имени стран, торгующих сельскохозяйственной продукцией: Австралии, Аргентины, Боливии, Бразилии, Гватемалы, Канады, Колумбии, Коста-Рики, Малайзии, Новой Зеландии, Парагвая, Уругвая, Чили и Южной Африки).
Those will remain key objectives of Australia's aid programme, not least as it rises to meet the challenges posed by HIV/AIDS, and the re-emerging threat of avian influenza, which will require global political leadership in which Australia will play its part. Эти цели по-прежнему будут оставаться ключевыми целями Австралии в области осуществления программы оказания помощи наряду с усилиями, направленными на решение проблем, связанных ВИЧ/СПИДом, а также возникновением угрозы птичьего гриппа, что потребует политического лидерства на глобальном уровне, в котором Австралии предстоит сыграть свою роль.
Last week, Australia's Foreign Minister, Alexander Downer, launched a publication entitled "Weapons of mass destruction: Australia's role in fighting proliferation", copies of which can be found in boxes at the table at the back of the room. На прошлой неделе министр иностранных дел Австралии Александр Даунер представил издание, озаглавленное «Оружие массового уничтожения: роль Австралии в борьбе с распространением», экземпляры которого можно найти в коробках, лежащих на столе в глубине зала.
The Act regulates the launch from, and the return to, Australia of space objects and the launch of space objects by Australian nationals outside of Australia. З. Закон регулирует порядок запуска с территории Австралии космических объектов и их возвращения на ее территорию, а также запуска космических объектов гражданами Австралии за пределами Австралии.
Corporal punishment in Australian government schools and some non-government schools has been prohibited in the ACT, New South Wales, South Australia, Queensland, Tasmania and Western Australia. Телесные наказания в австралийских государственных и некоторых негосударственных школах запрещены в АСТ, Новом Южном Уэльсе, Южной Австралии, Квинсленде, Тасмании и Западной Австралии.
His continuing interest in Australia was shown by several visits after his retirement, the last for Australia's bicentenary in 1988 when he presented a bronze statue, which now stands in the grounds of Government House in Canberra. Его постоянный интерес к Австралии характеризовали несколько визитов после его выхода на пенсию, последний - на двухсотлетие Австралии в 1988 году, когда он представил бронзовую статую, стоящую у Дома правительства в Канберре.
Tasmania was one of the earliest regions in Australia to be planted with vines and was even the source of cuttings for the first vineyards in Victoria and South Australia. Тасмания была одним из первых регионов Австралии, засаженным виноградными лозами, и даже стала источником черенков для первых виноградников в Виктории и Южной Австралии.
In 2007, the Liberal Government announced the creation of a new agency to be called Screen Australia which would incorporate the main functions of the Film Finance Corporation, the Australian Film Commission (including the Archive), and Film Australia. В 2007 году Правительство объявило о создании новой организации, Экран Австралии, которая должна была объединить основные функции Корпорации по финансированию фильмов, Австралийской комиссии по кинематографии (включая архив) и Фильм Австралии.
It has both original and appellate jurisdiction, has the power of judicial review over laws passed by the Parliament of Australia and the parliaments of the States, and interprets the Constitution of Australia. Он является как судом первой инстанции, так и апелляционным, имеет право судебного рассмотрения законов, принятых парламентом Австралии и парламентами штатов, и интерпретирует Конституцию Австралии.
According to the 2006 census, the median individual income was A$500 per week in Western Australia (compared to A$466 in Australia as a whole). По данным переписи 2006 года, средний индивидуальный доход в Западной Австралии составлял 500 долларов в неделю в сравнении с 466 долларами в целом по Австралии.