| The representative of Australia stated that the participation of indigenous peoples was absolutely fundamental to the process of elaborating a draft declaration. | Представитель Австралии заявил, что участие коренных народов имеет первостепенное значение для процесса разработки проекта декларации. |
| The observer for the New South Wales Aboriginal Land Council presented a joint statement on behalf of some of the indigenous organizations of Australia. | Наблюдатель от Земельного совета аборигенов Нового Южного Уэльса представил совместное заявление от имени нескольких организаций коренных народов Австралии. |
| The principal function of the Commission was to implement the Racial Discrimination Act of Australia. | Главная функция этой Комиссии заключается в осуществлении Закона Австралии о расовой дискриминации. |
| The representatives of the Governments of Australia and Mexico called for the establishment of national commissions for the Decade. | Представители правительств Австралии и Мексики призвали создать национальные комиссии для целей Десятилетия. |
| The death of Mr. Al-Masri had occurred nearly six years after his departure from Australia. | Смерть г-на Аль-Масри наступила почти через шесть лет после его отъезда из Австралии. |
| The next section of this paper looks at the practical application of the LOAC within the military planning process for Australia. | В последующем разделе настоящей справки рассматривается практическое применение ПВК в процессе военного планирования применительно к Австралии. |
| Police brutality complaints had been filed in virtually all the states and territories of Australia. | Жалобы на жестокость полиции поступают практически изо всех штатов и территорий Австралии. |
| The Australian Customs Service manages the security and integrity of Australia's borders. | Австралийская таможенная служба обеспечивает безопасность и неприкосновенность границ Австралии. |
| Any accounts in Australia of such persons and entities are thus effectively frozen. | Таким образом, все счета в Австралии таких лиц практически заблокированы. |
| The Committee decided to establish a working group, and appointed the representatives of Australia and Sri Lanka as co-chairs. | Комитет постановил создать рабочую группу и назначить представителей Австралии и Шри-Ланки в качестве ее сопредседателей. |
| In Australia, community organizations have held public seminars to make the provisions of resolution 1325 widely known. | В Австралии общественные организации провели открытые семинары в целях популяризации положений резолюции 1325. |
| The quick reaction of Australia, Portugal, Malaysia and New Zealand has been of immense importance. | Быстрый отклик Австралии, Португалии, Малайзии и Новой Зеландии имел огромное значение. |
| 7 Table of tax rates of the type that used to be employed in Australia. | 7 Шкала налоговых ставок, ранее обычно использовавшихся в Австралии. |
| The Australian Government recognizes that, in order to protect Australia and Australians from the threat of terrorism, international cooperation is essential. | Австралийское правительство признает, что для защиты Австралии и австралийцев от угрозы терроризма крайне важно международное сотрудничество. |
| On 15 November 1994, they were transferred to the Port Hedland Detention Centre in Western Australia. | Пятнадцатого ноября 1994 года они были переведены в центр заключения Порт-Хедленда в Западной Австралии. |
| The proposals put forward by the delegations of Australia, Canada and New Zealand are included in the annex. | Предложения, внесенные делегациями Австралии, Канады и Новой Зеландии, содержатся в приложении. |
| The PRESIDENT: I thank Mr. Leslie of Australia for his comprehensive and quick presentation. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю представителя Австралии г-на Лесли за исчерпывающую и лаконичную презентацию. |
| Australia has achieved a high rate of participation in this scheme. | Австралии удалось добиться высокого уровня участия в этой программе. |
| Please inform the CTC of the legislative provisions and the enforcement machinery that Australia has in place in that regard. | Просьба проинформировать КТК о действующих в Австралии в этой связи законодательных положениях и правоохранительных механизмах. |
| In Australia, amendments had been made to existing legislation that allowed for the conduct of controlled deliveries. | В Австралии было изменено действовавшее законодательство и предусмотрено проведение контролируемых поставок. |
| Increases in Ecstasy abuse have also been noted in Australia and in some countries in South-East Asia. | Рост злоупотребления "экстази" также отмечен в Австралии и ряде стран Юго-Восточной Азии. |
| In 1991, Portugal decided to bring a case against Australia before the International Court of Justice. | В 1991 году Португалия приняла решение вынести дело против Австралии на рассмотрение Международного Суда. |
| The deletion of "written" also addressed the reservations expressed by the Observer for Australia. | Исключение слова "письменным" также учитывает оговорки, высказанные наблюдателем от Австралии. |
| The representatives of the European Union, Switzerland, Sweden and Australia expressed support for the Canadian position. | Представители Европейского союза, Швейцарии, Швеции и Австралии высказались в поддержку позиции Канады. |
| Mr. Irving applied for leave to appeal this decision before the High Court of Australia. | Г-н Ирвинг подал ходатайство о разрешении опротестовать это решение в Высоком суде Австралии. |