Australia's policy in Afghanistan is to transfer detainees to the Netherlands for on-forwarding to Afghanistan. |
Политикой Австралии в Афганистане предусмотрена передача задержанных Нидерландам для дальнейшей передачи их Афганистану. |
Secondly, it is clear that the Permanent Representative of Australia favours swimming against the tide. |
Во-вторых, ясно, что постоянный представитель Австралии предпочитает плыть против течения. |
The Government of Australia has not been able to identify the authority that launched the object. |
Правительству Австралии не удалось выявить власти, которые осуществили запуск этого объекта. |
In the Pacific subregion, a number of disability initiatives were receiving joint support from Australia and New Zealand. |
В тихоокеанском субрегионе ряд инициатив в интересах инвалидов пользуются совместной поддержкой Австралии и Новой Зеландии. |
I affirm Australia's continued commitment to addressing the threat of proliferation of conventional weapons. |
Я подтверждаю неизменную приверженность Австралии устранению угрозы распространения обычных вооружений. |
The example from Australia was mentioned, with seven different surveys being carried out at more or less regular intervals. |
Был приведен пример Австралии, где через достаточно регулярные интервалы времени проводятся 7 различных обследований. |
They welcomed the adoption, at the twenty-first session of the Commission, of recommendations relating to the submission made by Australia. |
Они приветствовали принятие на двадцать первой сессии Комиссии рекомендаций по представлению Австралии. |
The key question for Australia is a very simple one. |
Ключевой вопрос для Австралии является очень простым. |
Rapid medical intervention, in Dili and, subsequently, in Australia saved the life of the President. |
Экстренное медицинское вмешательство в Дили и затем в Австралии позволило спасти жизнь президента. |
In that context the representative of Australia read a statement, which was endorsed by the representatives of Brazil and New Zealand. |
В этом контексте представитель Австралии зачитал заявление, которое было поддержано представителями Бразилии и Новой Зеландии. |
At the time when this document was prepared, the initial review for Australia was still in progress. |
В период подготовки настоящего документа первоначальное рассмотрение по Австралии еще продолжалось. |
European colonisation led to the wide spread dispossession of Australia's Indigenous population from its traditional lands. |
Европейская колонизация привела к повсеместному лишению коренного населения Австралии их традиционных земель. |
With its abundant physical resources, Australia has enjoyed relatively high living standards since the Nineteenth Century. |
Благодаря обильным материальным ресурсам в Австралии с девятнадцатого века отмечается относительно высокий уровень жизни. |
The High Court shares some of its jurisdiction under this section with the Federal Court of Australia. |
Согласно положениям этой статьи Высокий суд разделяет часть своей компетенции с Федеральным судом Австралии. |
In Australia, a variety of approaches and strategies are used to implement and protect human rights. |
Для осуществления и защиты прав человека в Австралии используются различные подходы и стратегии. |
Australia's anti-discrimination legislation is described at paragraph 68 above. |
Антидискриминационное законодательство Австралии описано в пункте 68 выше. |
All people in Australia have the right to participate in public affairs, and can do so in many ways. |
Все жители Австралии имеют право различными способами принимать участие в общественных делах. |
Australia's sophisticated system of industrial regulation provides a safety net of minimum employment conditions, including health and safety standards. |
Имеющаяся в Австралии сложная система трудового законодательства гарантирует минимальные условия работы, включая нормы техники безопасности. |
All people in Australia have the right to liberty and security of the person in accordance with the above articles. |
В соответствии с вышеперечисленными статьями все жители Австралии имеют право на свободу и личную неприкосновенность. |
Recent developments which relate to Australia's obligations under the above articles are detailed below. |
Ниже рассматриваются последние тенденции, касающиеся обязательств Австралии по вышеуказанным статьям. |
Over the past 100 years, Australia's infant mortality has declined significantly. |
За последние 100 лет уровень младенческой смертности в Австралии значительно снизился. |
Indigenous Australians are 2.4 per cent of the total population of Australia. |
Коренные австралийцы составляют 2,4% всего населения Австралии. |
In recent years, Australia's debt to the rest of the world has increased. |
В последние годы задолженность Австралии перед остальными странами мира возросла. |
That was the right thing for Australia to do. |
Это было правильным для Австралии поступком. |
Australia asked the delegation if the Government envisages to abolish the death penalty. |
Делегация Австралии спросила, планирует ли правительство отменить смертную казнь. |