| The observers for Australia and Colombia supported this idea. | Наблюдатели от Австралии и Колумбии поддержали эту точку зрения. |
| The Australian Senate adopted a resolution on 22 September 1994, reaffirming Australia's opposition to the economic exploitation of children. | Австралийский сенат принял 22 сентября 1994 года резолюцию, подтверждающую отрицательную позицию Австралии в отношении экономической эксплуатации детей. |
| On 15 November 1994, the Government of Australia submitted to Parliament a new bill designed to punish incitement to racial hatred. | 15 ноября 1994 года правительство Австралии внесло в парламент новый законопроект, направленный на борьбу с разжиганием расовой ненависти. |
| Protocol I was signed for Australia on 7 December 1978. | Протокол от имени Австралии был подписан 7 декабря 1978 года. |
| The Australia and New Zealand Schools Association: President (1985). | Ассоциация правовых учебных заведений Австралии и Новой Зеландии; президент (1985 год). |
| The bulk of expansions would come from Australia, Brazil, India and Venezuela. | Основная часть новых мощностей будет создана в Австралии, Бразилии, Индии и Венесуэле. |
| As Australia and the United States, those are subject to an economic needs test (see below). | Как в Австралии, так и в Соединенных Штатах на них распространяется анализ экономических потребностей (см. ниже). |
| The case has been on appeal to the High Court of Australia on preliminary issues. | В настоящее время суд высшей инстанции Австралии занимается рассмотрением предварительных вопросов по данному иску. |
| The observer for Australia reported on the development of a social justice package. | Наблюдатель от Австралии сообщил о разработке проекта, предусматривающего социальную справедливость. |
| An observer from Australia also participated in the course. | Кроме того, в качестве наблюдателя участие принял представитель Австралии. |
| However, the status of these women is significantly different from other women living in Australia. | Однако статус этих женщин во многом отличается от статуса других женщин, проживающих в Австралии. |
| Ambassador Butler of Australia and his Committee have also to be thanked for so diligently preserving the significance of this occasion. | Посол Батлер из Австралии и его Комитет также заслуживают слов благодарности за столь прилежные старания по сохранению значимости этого события. |
| The following Monday, 20 October, Gerald Stone phoned me from Australia to say that all five journalists had been killed. | В последующий понедельник, 20 октября, Джеральд Стоун позвонил мне из Австралии сообщить, что все пять журналистов были убиты. |
| This huge reserve has attracted multinational corporations from the United States, Australia, Japan and the United Kingdom. | Этот огромный резервуар привлекает к себе многонациональные корпорации из Соединенных Штатов, Австралии, Японии и Соединенного Королевства. |
| The Timorese community living in Australia has also challenged the Australian Government in the Australian High Court. | Тиморская община, проживающая в Австралии, тоже выдвинула в австралийском Верховном суде иск против австралийского правительства. |
| He had been informed by the Permanent Mission of Australia Griffin was a candidate for that post. | Постоянное представительство Австралии проинформировало его о том, что кандидатом на эту должность является г-н Джон Гриффин. |
| Land use in Australia covers a vast array of activities including agriculture and forestry, nature conservation, mining, human settlement and infrastructure. | Землепользование в Австралии охватывает широкий круг деятельности, включая сельское хозяйство и лесоводство, меры по сохранению природы, горнодобывающую промышленность, жилищное строительство и инфраструктуру. |
| Australia has no domestic nuclear power facilities and strictly regulates the development of new uranium mines and uranium exports. | В Австралии нет своих атомных электростанций, и она строго регламентирует и контролирует создание новых урановых рудников и экспорт урана. |
| In South Australia, methane from landfill sites is being used to generate power to supplement the state electricity grid. | В Южной Австралии метан, образующийся в местах захоронения отходов, используется для производства дополнительной электроэнергии для государственной сети. |
| Australia is very pleased that the Programme of Action is particularly strong on all these counts. | Нам, в Австралии, очень приятно отметить, что всем этим моментам в Программе действий уделено особенно большое внимание. |
| In addition, we support what the representative of Australia said about convening a conference on this subject. | Кроме того, мы поддерживаем заявление представителя Австралии по вопросу о созыве конференции по данному вопросу. |
| We have an extensive history of assisting both our immediate neighbours and those more distant from Australia. | У нас богатая история в том что касается оказания помощи как нашим непосредственным соседям, так и тем, кто находится вдали от Австралии. |
| Australia's vastness and varied climate and meteorological conditions lead naturally to our interest in the operations of the ENMOD Convention. | С учетом обширности территории Австралии и разнообразия климатических и метеорологических условий в стране мы, естественно, заинтересованы в осуществлении Конвенции ЭНМОД. |
| Following lengthy and intensive consultations with the members of the Conference, the Special Coordinator, Ambassador Paul O'Sullivan of Australia, achieved positive results. | В результате продолжительных и интенсивных консультаций, проведенных с членами Конференции, Специальный координатор посол Австралии Поль О'Салливэн добился положительных результатов. |
| The latter mostly are situations where the Department of Employment has determined that there is an occupational shortage in Australia. | Такие обстоятельства возникают в тех случаях, когда министерство по вопросам занятости заявляет о нехватке трудовых ресурсов в Австралии 26/. |