Further information on the Australia Awards including participating countries and the scholarships available to each country can be. |
Дополнительную информацию о Программе стипендий Австралии, в том числе об участвующих странах и стипендиях, доступных жителям каждой страны, можно получить на веб-сайте. |
However, essentially, it is a side event, a national initiative from both Australia and Japan. |
Тем не менее, в сущности, тут идет речь о параллельном мероприятии - национальной инициативе Австралии и Японии. |
In this respect, Mexico wishes to thank Australia and Japan for promoting substantive parallel discussions. |
В этой связи Мексика выражает признательность Австралии и Японии за продвижение предметных параллельных дискуссий. |
We in Australia are proud of our strong record in promoting global engagement on nuclear disarmament and on non-proliferation. |
Мы в Австралии гордимся своей незыблемой репутацией в продвижении глобальных действий по ядерному разоружению и нераспространению. |
Nevertheless, for Australia, negotiation of an FMCT is our highest priority. |
Тем не менее, главнейшим приоритетом для Австралии являются переговоры по ДЗПРМ. |
The President (spoke in Spanish): I have no quarrel with this specific proposal by Australia. |
Председатель (говорит по-испански): Вот конкретное предложение Австралии, в связи с которым у меня не возникает никаких трудностей. |
Floods in Australia, Thailand and Viet Nam caused delays and reductions in the quantity and quality of their harvests. |
Наводнения в Австралии, Вьетнаме и Таиланде привели к задержкам со сбором урожая и снижению количества и качества выраженной продукции. |
The Government works in partnership with the AHRC to build human rights capacities in Australia and abroad. |
Правительство работает в партнерстве с АКПЧ в целях наращивания потенциала в области прав человека в Австралии и за границей. |
(b) Providing advice about the targeting of grants under Australia's Human Rights Framework Education Grants Program. |
Ь) оказывает консультативные услуги касательно выделения грантов в рамках программы грантов на просвещение Рамочной основы прав человека в Австралии. |
A small number of assaults in Australia, as in other countries, have racial overtones. |
Лишь небольшое число нападений в Австралии, как и в других странах, совершаются на расовой почве. |
Victoria hosts around one half of all Indian students in Australia. |
В штате Виктория живет почти половина всех индийских студентов в Австралии. |
Australia's federal Minister for Tertiary Education, Skills, Jobs and Workplace Relations released an International Student Survey in December 2010. |
В декабре 2010 года Федеральный министр Австралии высшего образования, труда, ремесел и трудовых отношений опубликовал обследование об иностранных студентах. |
Similar literacy initiatives have been sponsored by Rotary clubs in Australia, Bangladesh, Brazil and South Africa. |
Аналогичные инициативы в области распространения грамотности были реализованы при поддержке клубов "Ротари" в Австралии, Бангладеш, Бразилии и Южной Африке. |
In Australia, Rotary members and the Australian Literacy Association have collaborated on a project called "Tales from a dilly bag". |
В Австралии члены "Ротари" и Австралийская ассоциация грамотности сотрудничают в рамках проекта под названием "Сказки из мешочка". |
The National Association of Community Legal Centres is the umbrella organization representing community legal centres in Australia. |
Национальная ассоциация общинных юридических центров является зонтичной организацией, объединяющей на федеративных началах общинные юридические центры Австралии. |
(b) Staff members directly supported the participation of Australia in the Twelfth Congress and the nineteenth session of the Commission. |
Ь) сотрудники Австралийского института непосредственно обеспечивали участие Австралии в двенадцатом Конгрессе и в девятнадцатой сессии Комиссии. |
Possible factors and other input that should be considered when establishing national forest emission levels were presented by an expert from Australia. |
Информация о возможных факторах и других исходных данных, подлежащих учету при установлении национальных уровней выбросов, источником которых являются леса, была представлена экспертом из Австралии. |
The conditions thus make it virtually impossible to put in place risk reduction measures comparable to those required in Australia or the USA. |
Таким образом, эти условия практически исключают возможность применения аналогичных мер снижения рисков, таких как требуются в Австралии и США. |
Many others are being developed in Australia, Canada, Japan, New Zealand, Norway, Switzerland and the United States. |
Многие другие подобные системы разрабатываются в Австралии, Канаде, Новой Зеландии, Норвегии, Соединенных Штатах, Швейцарии и Японии. |
Housing statistics was considered based on a report by Poland and notes by Australia, Brazil, Finland, Latvia and UNECE. |
Отрасль жилищной статистики была рассмотрена на основе доклада Польши и записок Австралии, Бразилии, Финляндии, Латвии и ЕЭК ООН. |
A complete update of the List is sent electronically, at least daily, to Australia's overseas missions. |
Все представительства Австралии за рубежом получают в электронном виде полностью обновленные данные Списка не реже, чем один раз в день. |
These regulations apply to the actions of all persons within Australia and to Australians anywhere in the world. |
Эти положения применяются к действиям всех лиц, находящихся на территории Австралии, и к австралийцам, находящимся в любой точке мира. |
(b) Authorized the applicant's travel to or transit through Australia. |
Ь) разрешил въезд заявителя на территорию Австралии или его транзит через нее. |
Australia and South Africa reported that they were planning to implement criminal sanctions for competition law violations soon. |
Представители Австралии и Южной Африки в своих ответах указали, что их страны планируют в скором времени установить уголовные санкции за нарушение законодательства о конкуренции. |
KPPU's final question, relating to political intervention in the recruitment of commissioners, was answered by the delegates from Australia and Zambia. |
На последний вопрос КППУ, касавшийся вмешательства политических органов при найме членов Комиссии, ответили делегаты от Австралии и Замбии. |