The publication measures women's progress on several key indicators of gender equity in Australia. |
В этой публикации прогресс, достигнутый женщинами, оценивается по нескольким ключевым показателям гендерного равенства в Австралии. |
Australia's education system also promotes human rights education through civics and citizenship education. |
3.17 Система образования Австралии также предусматривает обучение в области прав человека в рамках преподавания основ права. |
Of 226 parliamentary members, as at February 2008, there were 67 women in the Parliament of Australia. |
По состоянию на февраль 2008 года из 226 членов парламента Австралии 67 - женщины. |
There is also representation of women at the local government level across Australia. |
Женщины также представлены на уровне органов местного самоуправления по всей территории Австралии. |
The program delivers leadership development training, and advanced leadership development opportunities across Australia. |
В рамках программы по всей территории Австралии организуются курсы по развитию лидерских навыков и курсы повышения квалификации руководящих кадров. |
It is administered through local Indigenous Coordination Centres in urban, rural and remote areas of Australia. |
Управление программой осуществляется с помощью местных координационных центров для коренного населения, расположенных в городских, сельских и отдаленных районах Австралии. |
Of Australia's 91 people serving overseas as heads of mission or post, 22 are women. |
Из 91 глав миссий или представительств Австралии за границей - 22 женщины. |
Australia's Migration program and Humanitarian program do not discriminate on the basis of race or religion. |
Миграционная и гуманитарная программы Австралии не содержат дискриминационных положений по признакам расы или вероисповедания. |
The Temporary Business (Long Stay) 457 visa is used for employers to sponsor overseas workers to work in Australia on a temporary basis. |
7.11 Временная деловая (долгосрочная) виза категории 457 используется работодателями для приглашения иностранных работников на временную работу в Австралии. |
In Australia, school attendance is compulsory up to the age of 15 or 16 years, depending on state or territory requirements. |
8.8 В Австралии посещение школы является обязательным до возраста 15 или 16 лет, в зависимости от требований штата или территории. |
Higher education in Australia is segmented by gender. |
8.27 Высшее образование в Австралии гендерно сегментировано. |
Since Australia's last report on CEDAW in 2003, the student loan scheme has changed. |
Со времени представления Комитету последнего доклада Австралии в 2003 году порядок выдачи студенческих ссуд изменился. |
Child care in Australia includes a number of different care types with different regulatory and funding mechanisms. |
9.32 Система ухода за детьми в Австралии включает несколько различных видов ухода с различными нормативно-правовыми и финансовыми механизмами. |
In Australia, women generally fare much better than men on many indicators of health and well-being, including life expectancy. |
В Австралии женщины, как правило, имеют по сравнению с мужчинами гораздо лучшие показатели здоровья и благополучия, включая продолжительность жизни. |
Australia has a mixed public and private health care system. |
10.8 В Австралии существует смешанная частно-государственная система здравоохранения. |
The risk of maternal death during pregnancy and the six weeks following birth is very small in Australia. |
10.12 Весьма незначительным в Австралии является риск материнской смертности в течение беременности и шести недель после родов. |
As geographic remoteness increases, so do the rates of mortality and morbidity among females in Australia. |
10.23 По мере увеличения географической удаленности растут показатели смертности и заболеваемости среди женщин в Австралии. |
Estimated national figures show that the number of induced abortions in Australia in 2003 was about 84,000. |
10.64 Оценочные национальные показатели свидетельствуют о том, что в 2003 году в Австралии было проведено около 84 тыс. искусственных абортов. |
In Australia, women are free to participate in all aspects of social and economic life. |
11.1 Женщины в Австралии могут свободно участвовать во всех сферах социальной и экономической жизни. |
Australia has a comprehensive family payment system, structured to provide substantial financial assistance to families. |
11.12 В Австралии существует всеобъемлющая система семейных пособий, структурированная таким образом, чтобы предоставлять значительную финансовую помощь семьям. |
Since July 2003, around 21,000 people across Australia have completed the training. |
Начиная с июля 2003 года около 21 тыс. человек по всей территории Австралии прошли такую подготовку. |
Significant parts of Australia are drought affected, leading to great hardship for many rural and remote farming communities. |
12.4 Значительная часть территории Австралии подвержена засухе, что создает колоссальные трудности для многих находящихся в отдаленных сельских районах фермерских хозяйств. |
In contrast, rural and remote Australia has proportionally fewer people aged 18 to 41 years. |
Напротив, в сельских и отдаленных районах Австралии ниже доля возрастной группы от 18 до 41 года. |
The CEDAW Committee's 2006 Concluding Comments in paragraph 19 recommend Australia fully and consistently implement and enforce laws on violence against women. |
В пункте 19 заключительных замечаний КЛДЖ от 2006 года Австралии рекомендуется в полной мере и последовательно принимать законы по борьбе с насилием в отношении женщин и обеспечивать их применение. |
Australia's continued determination to combat the illicit brokering in weapons of mass destruction is undiminished. |
Твердая решимость Австралии продолжать борьбу с незаконной брокерской деятельностью в торговле оружием массового уничтожения остается неизменной. |