A two-month secondment of Vietnamese experts under AusAID's Australia Awards Fellowships. |
прикомандирование на два месяца вьетнамских экспертов в рамках Австралийской программы стипендий Агентства международного развития Австралии. |
"Are you from Australia?" asked the Filipino. |
"Вы из Австралии?" - спросил филиппинец. |
She told me about what she saw in Australia. |
Она рассказала мне о том, что видела в Австралии. |
Length of a person's residence in Australia is now given greater weight in decisions involving visa cancellation. |
В настоящее время при принятии решений, касающихся аннулирования визы, длительности проживания того или иного лица в Австралии придается большее значение. |
2.5 On 6 July 2007, the Federal Magistrates' Court of Australia reviewed the case and affirmed the original decision. |
2.5 6 июля 2007 года Федеральный суд магистратов Австралии провел пересмотр этого дела в порядке надзора и оставил в силе первоначальное решение. |
His claims for protection in Australia have been properly determined according to domestic law. |
Его ходатайства о предоставлении защиты в Австралии были надлежащим образом рассмотрены согласно внутреннему законодательству. |
He also thanked the European Union and the Governments of Australia, Spain and Sweden for their generous contributions towards realizing this workshop. |
Он также поблагодарил Европейский союз и правительства Австралии, Испании и Швеции за их щедрый вклад в дело проведения этого рабочего совещания. |
They will be located in Chile, South Africa and Australia. |
Телескопы будут установлены в Чили, Южной Африке и Австралии. |
The Information Centre in Canberra partnered with the Government of Australia to hold a high-level discussion at the country's parliament. |
Информационный центр в Канберре установил партнерские отношения с правительством Австралии в целях проведения в парламенте страны обсуждений на высоком уровне. |
Australia's position regarding MFN provisions and dispute settlement remained unchanged. |
Позиция Австралии в отношении НБН и урегулирования споров остается неизменной. |
The applicant claimed demurrage resulting from the charterer's delayed transportation of coal from Australia to China. |
Истец потребовал оплатить простой судна, произошедший в результате задержки доставки угля из Австралии в Китай по вине фрахтователя. |
Enforcement was sought in Australia since the award debtor appeared to have shares in an Australian company. |
Исполнение решения в Австралии испрашивалось в связи с тем, что сторона, против которой было вынесено арбитражное решение, владела акциями одной из австралийских компаний. |
Meanwhile, the respondent sought to enforce the award in Australia. |
Тем временем ответчик подал ходатайство о приведении арбитражного решения в исполнение в Австралии. |
The report noted progress made in the recording and use of indigenous names in Australia and described national initiatives and legislative changes. |
В докладе отмечается достигнутый прогресс в регистрации и использовании названий на языках коренных народов в Австралии и излагаются национальные инициативы и законодательные изменения. |
This paper outlines the activities of the Committee and the jurisdictions in Australia since the Ninth Conference. |
В настоящем документе в кратком виде дается описание деятельности Комитета и имеющихся в Австралии органов с момента проведения девятой Конференции. |
The coordination role played by the Committee is very important, given the situation in Australia whereby there is no federal legislation. |
Координационная роль, которую играет Комитет, имеет весьма важное значение, учитывая ситуацию в Австралии, в которой не существует федерального законодательства. |
As a case study, he explained how the Government responded after devastating floods in Australia in 2010 and 2011. |
В качестве тематического исследования он объяснил, как правительство реагировало на опустошительные наводнения в Австралии в 2010 и 2011 годах. |
Australia and the Republic of Korea have disability-inclusive pension initiatives. |
В Австралии и Республике Корея осуществляются инициативы по пенсионному обеспечению инвалидов. |
Australia requires that minimum accessibility requirements be met by providers and operators of public transport conveyances and infrastructure. |
В Австралии от поставщиков и операторов транспортных средств и инфраструктуры в сфере общественного транспорта требуется соблюдать минимум требований доступности. |
Endeavour Forum is a pro-family women's NGO based in Australia that has links with similar groups overseas. |
Форум "Эндевор" является базирующейся в Австралии женской НПО, выступающей в защиту семьи, которая поддерживает связи с аналогичными группами за рубежом. |
It includes examples from Australia, China, the Philippines, the Netherlands, South Africa and the European Union. |
Записка включает примеры передового опыта Австралии, Китая, Нидерландов, Филиппин, Южной Африки и Европейского союза. |
A federal election would be held in Australia on 21 August 2010. |
З. 21 августа 2010 года в Австралии состоятся федеральные выборы. |
The diversity of Australia's population had increased since 2005. |
По сравнению с 2005 годом состав населения Австралии стал более разнообразным. |
The Government took the safety of international students seriously, and condemned any racially motivated attacks in Australia. |
Правительство серьезно относится к вопросам безопасности зарубежных студентов и осуждает любые совершаемые на расовой почве нападения в Австралии. |
Mr. Thornberry welcomed the National Apology to Australia's indigenous peoples and action on behalf of the Stolen Generations. |
Г-н Торнберри положительно оценивает "Национальные извинения" перед коренными народами Австралии и меры в пользу "украденных поколений". |