The distribution of Australia's population at 30 June 2004 is shown in Map 1 below. |
Распределение населения Австралии по состоянию на 30 июня 2004 года представлено на карте 1 ниже. |
Even though English is Australia's national language, due to cultural diversity in the population over 200 languages are spoken in the community. |
Хотя английский язык принят в качестве национального языка Австралии, в силу культурного многообразия населения в стране используется более 200 языков. |
Between 1996 and 2001, there were just over half a million new arrivals to Australia. |
С 1996 по 2001 год в Австралии прибыло немногим более половины миллиона человек. |
In 2004, 1,200 infant deaths were registered in Australia. |
В 2004 году в Австралии было зарегистрировано 1200 таких случаев. |
Compared with many developed economies, Australia has experienced relatively strong growth over the past 10 years. |
По сравнению со многими странами с развитой экономикой в Австралии в последнее десятилетие наблюдается относительно устойчивый рост. |
Source: Prisoners in Australia, 2004 (4517.0). |
Источник: Заключенные в Австралии, 2005 год (4517.0). |
Police and military personnel from Australia, New Zealand and other Pacific Island Countries make up this peace keeping mission. |
В состав этой миротворческой миссии входят полицейский и военный персонал из Австралии, Новой Зеландии и других тихоокеанских островных государств. |
Authorities in Australia, Canada and South Africa have published guideline documents on tailings management. |
Компетентными органами Австралии, Канады и Южной Африки опубликованы руководящие документы по складированию и хранению хвостов. |
Australia has three general concerns with the text and a number of more specific concerns. |
По тексту проекта у Австралии имеются три замечания общего характера и ряд более конкретных замечаний. |
Australia's comments on these areas follow. |
Ниже изложены замечания Австралии в отношении этих областей. |
Australia's view is that this role, which may include speaking at meetings and circulating information documents, should be maintained. |
По мнению Австралии, следует сохранить такую роль наблюдателей, которая включает возможность выступления на совещаниях и распространения информационных документов. |
The New York Convention is implemented for Australia in the International Arbitration Act 1974. |
Нью-йоркская конвенция применяется в Австралии посредством Закона 1974 года о международном арбитраже. |
Mr. Elsayed (Egypt) said that he supported the proposal of Australia and Finland to refer to national law. |
Г-н ас-Саид (Египет) говорит, что он поддерживает предложение Австралии и Финляндии об упоминании национального законодательства. |
Australia congratulated Guatemala, inter alia, on its promotion of indigenous peoples' rights internationally. |
Представитель Австралии приветствовал Гватемалу, в частности, в связи с ее выступлениями в поддержку прав коренных народов на международном уровне. |
Another initiative has been launched by the Governments of Australia and Japan focusing on nuclear disarmament and non-proliferation. |
Еще с одной инициативой выступили правительства Австралии и Японии, уделив первоочередное внимание ядерному разоружению и нераспространению. |
In May 2007 we organized a biosafety and biosecurity training workshop in Australia for 12 technical experts from South-East Asia. |
В мае 2007 года мы организовали в Австралии учебный практикум по вопросам биозащищенности и биобезопасности для 12 технических экспертов из Юго-Восточной Азии. |
I welcome here the statement made by the Permanent Representative of Australia on 29 January 2008 highlighting the importance of this issue. |
И тут я приветствую заявление, сделанное 29 января 2008 года Постоянным представителем Австралии, который высветил важность этого вопроса. |
Australia still believes a particularly important aspect of Security Council reform is that of its working methods. |
Особенно важным аспектом реформы Совета Безопасности, по мнению Австралии, является вопрос о его методах работы. |
I also join you in your expression of condolences and sympathy to Australia through our distinguished colleague. |
Я хотел бы также присоединиться к вам в вашем выражении соболезнований и сочувствия Австралии в лице нашей уважаемой коллеги. |
Australia's credentials in the field of weapons of mass destruction and conventional arms control are well known. |
Реноме Австралии в сфере контроля над оружием массового уничтожения и над обычными вооружениями хорошо известно. |
Its presence is also an indication of the importance the people of Australia attach to this August forum. |
Ее присутствие свидетельствует и о том, что народ Австралии придает важное значение этому благородному форуму. |
Allow me also to thank your able predecessor, Ambassador Millar of Australia, for her wise leadership and tireless efforts. |
Позвольте мне также поблагодарить вашу умелую предшественницу посла Австралии Миллар за ее мудрое руководство и неустанные усилия. |
The Australian Human Rights Commission has statutory responsibility for promoting gender equality in Australia. |
2.19 Согласно закону Австралийская комиссия по правам человека несет ответственность за обеспечение гендерного равенства в Австралии. |
Australia addressed the level of protection extended to human rights defenders in Peru and their ability to perform their functions in society. |
Делегация Австралии затронула тему защиты правозащитников в Перу и имеющихся у них возможностей для выполнения своих общественных функций. |
The Australian Government is committed to building a stronger, fairer and more secure Australia for the future. |
1.6 Правительство Австралии ставит перед собой задачу построить более сильное, справедливое и безопасное австралийское государство для будущих поколений. |