| Eighty per cent of Australia's territory consisted of arid lands, so that the area available for farming was limited. | 80% территории Австралии приходится на засушливые земли, поэтому площадь сельскохозяйственных угодий ограничена. |
| The Governments of Australia and New Zealand have set up specific offices dedicated to ageing issues for older persons. | Правительства Австралии и Новой Зеландии создали отдельные подразделения, занимающиеся решением вопросов в интересах пожилых людей. |
| Australia, for example, has a dedicated agency providing ongoing monitoring by means of site audits and unannounced visits. | В Австралии, например, имеется специальное агентство для обеспечения постоянного контроля путем аудита и необъявленных посещений на местах. |
| In addition, the Task Force examined publicly available crime classification systems from Australia, Ireland and the United States of America. | Кроме того, Целевая группа изучила общедоступные системы классификации преступлений Австралии, Ирландии и Соединенных Штатов Америки. |
| (b) The data provided by Belgium, Denmark and Australia are of particular interest. | Ь) особый интерес представляют данные, полученные от Бельгии, Дании и Австралии. |
| In Australia equities counted for more than 60 per cent of total assets in 2009. | В Австралии в 2009 году на акционерный капитал приходилось более 60% общей суммы активов. |
| Data reported in 2009 for Australia, Chile and Switzerland refer to 2008. | Данные по Австралии, Чили и Швейцарии, поданные в 2009 году, относятся к 2008 году. |
| Mr. Thelin said that he would send a reminder to the State party in the Tillman v. Australia case. | Г-н Телин говорит, что по делу Тиллман против Австралии он направит государству-участнику напоминание. |
| In Australia, the military and police forces were endeavouring to defeat the IED threat. | В Австралии вооруженные силы и полиция стараются отвести угрозу, создаваемую такими устройствами. |
| Australia's Foreign Minister, Kevin Rudd, said in this chamber last year that the Conference risked being washed away by history. | Министр иностранных дел Австралии Кевин Радд заявил в этом зале в прошлом году, что Конференция рискует оказаться на свалке истории. |
| Australia has no illusions about the many steps required to reach a world without nuclear weapons. | У Австралии нет иллюзий относительно множества шагов, требуемых для достижения мира без ядерного оружия. |
| For example, Table 2 shows the following breakdown of fatalities in Australia in the period 2000-2006. | Так, в таблице 2 содержатся следующие данные о ДТП со смертельным исходом в Австралии в период 2000-2006 годов. |
| It was also decided that the Pacific Islands would be linked to Fiji, Australia and New Zealand. | Было также решено увязать показатели по тихоокеанским островам с соответствующими данными по Фиджи, Австралии и Новой Зеландии. |
| Papua New Guinea, supported by Australia, promotes gender equality through a system of village courts. | При поддержке Австралии Папуа - Новая Гвинея добивается равенства мужчин и женщин при помощи системы сельских судов. |
| Seizures in Australia increased by 3 per cent to reach 2,339 kg. | В Австралии объем изъятий увеличился на З процента и составил 2339 килограммов. |
| In Australia, the Government's migration programme helps to recruit skilled workers on either a temporary or a permanent basis. | В Австралии в рамках правительственной программы по вопросам миграции предоставляется помощь в найме квалифицированных работников либо на временной, либо на постоянной основе. |
| The growing discontent among Nauruans was fuelled by the dissatisfaction with receiving inadequate remuneration from Australia for phosphate mining. | Растущее недовольство среди науруанцев подпитывалось их неудовлетворенностью недостаточной компенсацией, получаемой от Австралии за добычу фосфатов. |
| Project findings were presented at two public seminars held in Australia in December. | Выводы по итогам этого проекта были представлены в декабре в Австралии на двух открытых семинарах. |
| Professor Edwards was awarded the Order of Australia in 1992 for her services in the areas of education and welfare. | В 1992 году профессор Эдвардс была награждена орденом Австралии за ее заслуги в области развития системы образования и социального обеспечения. |
| Data from Latin America and Australia provide a diverse picture. | Данные, полученные из Латинской Америки и Австралии, являются неоднозначными. |
| In Australia, abuse and neglect in institutions were reported. | Сообщалось о злоупотреблениях и плохом уходе за детьми в учреждениях Австралии. |
| In Australia, violence against indigenous women within indigenous communities has been described as having reached epidemic proportions. | В Австралии насилие в отношении принадлежащих к коренным народам женщин, совершаемое внутри общин коренного населения, по сведениям, достигло эпидемических масштабов. |
| In Australia, a number of measures have been taken over the decades to combat indigenous violence against women. | В Австралии за последние десятилетия был принят ряд мер по борьбе с насилием в отношении женщин из числа коренного населения. |
| Members joined other pro-family groups in Australia in writing to senators and representatives supporting marriages. | Члены организации вместе с другими группами по защите семьи в Австралии направляли письма сенаторам и членам палаты представителей в поддержку брака. |
| Its primary focus is on Australia, but it works in close partnership with like-minded international networks. | Хотя его основные усилия сосредоточены на Австралии, он тесно сотрудничает с международной сетью организаций, имеющих такие же взгляды. |