The Committee should consider whether it could deal with concerns regarding the situation in Australia when it presented its next periodic report. |
Комитету следует рассмотреть возможность обсуждения вопросов, вызывающих обеспокоенность в связи с положением в Австралии, когда она представит свой следующий периодический доклад. |
The Committee should also inform relevant non-governmental actors, particularly in Australia, of its decision. |
Кроме того, Комитету следует проинформировать о своем решении соответствующие неправительственные организации, прежде всего в Австралии. |
The Committee had not previously discussed the immigration issue, which should preferably be left until the consideration of Australia's next periodic report. |
Комитет еще не обсуждал вопрос об иммиграции, который лучше отложить до рассмотрения следующего периодического доклада Австралии. |
Such analysis has been carried out in Australia, France, Great Britain, Spain and the Netherlands. |
Такой анализ был проведен в Австралии, Франции, Великобритании, Испании и Нидерландах 6/. |
Preparatory regional meetings would take place in Argentina, Australia, Burkina Faso, Italy and Slovenia in the coming months. |
В предстоящие месяцы будут проведены подготовительные региональные совещания в Аргентине, Австралии, Буркина-Фасо, Италии и Словении. |
His Excellency Senator The Honourable Robert Hill, Leader of the Government in the Senate and Minister for the Environment of Australia. |
Его Превосходительство Достопочтенный сенатор Роберт Хилл, лидер правительства в сенате и министр по вопросам окружающей среды Австралии. |
The police were from Australia (20) and Ireland (15). |
Сотрудники полиции прибыли из Австралии (20) и Ирландии (15). |
The detailed answers to the questions on notice would provide the Committee with an up-to-date picture of the status of women in Australia. |
Подробные ответы на заданные вопросы позволят Комитету получить самое полное представление о положении женщин в Австралии. |
A similar evaluation and assessment was recommended for Australia's new childcare benefit scheme. |
Рекомендовано провести такую же оценку разработанного в Австралии нового плана пособий в связи с уходом за детьми. |
The embassies of the United States, United Kingdom, Australia and Italy sent representatives to attend the function. |
Для участия в этом мероприятии своих представителей направили посольства Соединенных Штатов, Соединенного Королевства, Австралии и Италии. |
Press reports indicate that in August 1996, Cardinal Edward Clancy of Australia visited East Timor at the invitation of Bishop Belo. |
По сообщениям прессы, в августе 1996 года по приглашению епископа Белу Восточный Тимор посетил кардинал Эдвард Кленси из Австралии. |
The observer for Australia shared this view. |
Наблюдатель от Австралии поддержал эту точку зрения. |
Aboriginals are not identified in the table of religions in Australia. |
ЗЗ. В таблице, содержащей данные об исповедуемых в Австралии религиях, аборигены не указаны. |
The observer for Australia presented comments on the paragraphs of the preliminary working paper dealing with his country. |
Наблюдатель от Австралии высказал замечания по тем пунктам предварительного рабочего документа, которые касаются его страны. |
In this respect the Working Group warmly welcomed Senator John Herron, the Minister of Aboriginal and Torres Strait Island Affairs of Australia. |
В этой связи Рабочая группа тепло приветствовала сенатора Джона Херрона, министра Австралии по делам аборигенов и островов Торресова пролива. |
Recent legislation in Australia stipulated that mines could not be sunk in land occupied by the Aborigines without their consent. |
Согласно недавно принятому в Австралии законодательству, на землях, занимаемых аборигенами, нельзя закладывать шахты без их согласия. |
He recognized the generous support of the Government of Australia in cost-sharing in Papua New Guinea. |
Он отдал должное щедрому взносу правительства Австралии на цели совместного финансирования деятельности в Папуа-Новой Гвинее. |
In Australia, the incidence of motor vehicle theft increased between 1993 and 1995. |
В Австралии за период с 1993 по 1995 год количество краж транспортных средств возросло. |
Past posts include various academic positions in Australia and abroad, and consultancies to many state and federal government bodies and private agencies. |
Занимал различные должности в академических учреждениях Австралии и за рубежом и был консультантом многих государственных и федеральных органов и частных учреждений. |
The Murray-Darling Basin covers one seventh of Australia, and accounts for half the country's gross agricultural production. |
Бассейн рек Мюррей-Дарлинг охватывает одну седьмую часть территории Австралии, где производится половина всей сельскохозяйственной продукции страны. |
In 1994, Philippine customs officials impounded two 12-metre-long containers of computer waste from Australia. |
В 1994 году на Филиппинах сотрудники таможни конфисковали два 12-метровых контейнера с отходами компьютерной промышленности из Австралии. |
Australia's national action plan includes a comprehensive section on how to strengthen the collection and use of statistics. |
В национальном плане действий Австралии содержится комплексный раздел, посвященный вопросу о том, каким образом улучшать сбор и использование статистических данных. |
There is evidence that HIV infection rates have reached a plateau in Australia and are declining in New Zealand. |
Имеющаяся информация говорит о том, что показатели инфицирования ВИЧ в Австралии стабилизировались, а в Новой Зеландии они сокращаются. |
ASI coordinates its activities with other anti-slavery organizations, notably those in Australia, Canada, France and Norway. |
МОБР координирует свою деятельность с другими ведущими борьбу против рабства организациями, в частности из Австралии, Канады, Франции и Норвегии. |
The contributors and participants at the Conference came from Europe, North America, Asia and Australia. |
Ораторы и участники совещания прибыли из Европы, Северной Америки, Азии и Австралии. |