| In Argentina, Australia (Queensland), Haiti and the Russian Federation reforms were expected to be introduced. | В Австралии (штат Квинсленд), Аргентине, Гаити и Российской Федерации планируется провести реформы. |
| While Australia's commitment in this area is small its technicians are placed in the key coalition agencies dealing with ERW. | Хотя вовлеченность Австралии в этой сфере невелика, ее техники размещены в ключевых учреждениях коалиции, имеющих дело с ВПВ. |
| In Australia, the New South Wales Greenhouse Market is operating and the first forestry accreditation occurred in October 2004. | В Австралии действует рынок выбросов парниковых газов Нового Южного Уэльса, при этом аккредитация первого лесохозяйственного проекта была произведена в октябре 2004 года. |
| Australia, Canada and the United States have introduced guidelines for the assessment of asylum requests involving gender. | В Австралии, Канаде и Соединенных Штатах Америки внедрены руководящие принципы по оценке просьб о предоставлении убежища в силу обстоятельств, связанных с гендерными проблемами. |
| Statements were also made by the observers for Australia, Azerbaijan, Chile, Colombia, the Philippines and Portugal. | С заявлениями выступили также наблюдатели от Австралии, Азербайджана, Колумбии, Португалии, Филиппин и Чили. |
| This appears to be the position of Solomon Islands and Australia in the nuclear weapons advisory opinion of the International Court of Justice. | Как представляется, именно в этом заключается позиция Соломоновых Островов и Австралии в связи с консультативным заключением относительно ядерного оружия, вынесенным Международным Судом. |
| Australia's legislation for setting up a national pollutant inventory is a useful example of this approach to setting up compulsory reporting obligations. | Наглядным примером такого подхода установления обязательных требований о представлении отчетности может служить законодательство Австралии о создании общенационального кадастра выбросов1. |
| In Australia, of the 3.6 million people with disabilities, 50 per cent are women. | В Австралии женщины составляют 50% из 3,6 млн. инвалидов. |
| She wished to thank both the Governments of Fiji and Australia for extending the invitations to her. | Кроме того, она хотела бы поблагодарить правительство Фиджи и Австралии за направленные ей приглашения. |
| The observer Governments of Australia and Canada were represented by high-level governmental delegates. | Правительства Австралии и Канады со статусом наблюдателя были представлены представителями правительства высокого уровня. |
| Information on alternatives to use of chrysotile asbestos was included in the notifications from Australia, the European Community and Chile. | В полученных от Австралии, Европейского сообщества и Чили уведомлениях была указана информация об альтернативных видах применения хризотилового асбеста. |
| Follow-up tables were recently sent to Germany and Australia (see annex). | Таблицы последующих мероприятий недавно были направлены Германии и Австралии (см. приложение). |
| This initiative calls for coordination between the Commonwealth, states and territories throughout Australia. | Эта инициатива направлена на координацию усилий между соответствующими органами Содружества, штатов и территорий всей Австралии. |
| The observer for Australia was of the view that it was necessary to protect the privacy and identity of child victims. | Наблюдатель от Австралии отметила необходимость защиты права детей-жертв на частную жизнь и их личность. |
| Furthermore, the representative of Australia expressed the view that the permanent forum would have to be budget neutral. | Кроме того, по мнению представителя Австралии, создание постоянного форума не должно повлечь за собой дополнительных финансовых последствий. |
| It recalls that Australia's policy of detention of unauthorized arrivals is part of its immigration policy. | Оно напоминает, что политика задержания лиц, прибывших в страну без разрешения, является составной частью иммиграционной политики Австралии. |
| The Refugee Council of Australia continued to provide advice in relation to the refugee status applications. | Совет Австралии по делам беженцев продолжал проводить юридические консультации по вопросам, связанным с заявлениями о предоставлении статуса беженца. |
| On 9 August, Japan filed with the Tribunal its Response to the Requests by Australia and New Zealand for provisional measures. | 9 августа Япония представила Трибуналу свой ответ на просьбы Австралии и Новой Зеландии о принятии временных мер. |
| External polling sites were designated in Australia, Macau, Mozambique, Portugal, the United States and elsewhere in Indonesia. | В Австралии, Макао, Мозамбике, Португалии, Соединенных Штатах и в различных районах Индонезии были созданы зарубежные избирательные участки. |
| AEC organized and conducted registration and polling in Australia; IOM took responsibility for all other external polling sites. | АИК организовала и провела регистрацию и процесс голосования в Австралии, а МОМ взяла на себя ответственность за работу всех остальных зарубежных избирательных участков. |
| The Committee reaffirms the decisions concerning Australia which it took during tis fifty-fourth session in March 1999. | Комитет подтверждает свои решения по Австралии, которые он принял на своей пятьдесят четвертой сессии в марте 1999 года. |
| The Government of Australia notes the views of the Committee, but does not agree with them. | Правительство Австралии принимает к сведению мнения Комитета, однако оно не согласно с ними. |
| Therefore, the Government of Australia believes there is no breach of the Convention by the Native Title Act. | В связи с вышеуказанным правительство Австралии полагает, что Закон о земельном титуле коренных народов никоим образом не нарушает положения Конвенции. |
| The 1998 Amendment Act was made by the democratically elected Parliament of Australia in a prolonged and open process. | Закон 1998 года о внесении поправок был принят демократическим путем избранным в Австралии парламентом в ходе длительного и публичного процесса. |
| The Government of Australia cannot simply suspend the implementation of the 1998 Act, as suggested by the Committee. | Правительство Австралии не может так просто приостановить действие Закона 1998 года, как это предлагает Комитет. |