In Argentina, Australia (Queensland), Haiti and the Russian Federation reforms were expected to be introduced. |
В Австралии (штат Квинсленд), Аргентине, Гаити и Российской Федерации планируется провести реформы. |
While Australia's commitment in this area is small its technicians are placed in the key coalition agencies dealing with ERW. |
Хотя вовлеченность Австралии в этой сфере невелика, ее техники размещены в ключевых учреждениях коалиции, имеющих дело с ВПВ. |
In Australia, the New South Wales Greenhouse Market is operating and the first forestry accreditation occurred in October 2004. |
В Австралии действует рынок выбросов парниковых газов Нового Южного Уэльса, при этом аккредитация первого лесохозяйственного проекта была произведена в октябре 2004 года. |
Australia, Canada and the United States have introduced guidelines for the assessment of asylum requests involving gender. |
В Австралии, Канаде и Соединенных Штатах Америки внедрены руководящие принципы по оценке просьб о предоставлении убежища в силу обстоятельств, связанных с гендерными проблемами. |
Statements were also made by the observers for Australia, Azerbaijan, Chile, Colombia, the Philippines and Portugal. |
С заявлениями выступили также наблюдатели от Австралии, Азербайджана, Колумбии, Португалии, Филиппин и Чили. |
This appears to be the position of Solomon Islands and Australia in the nuclear weapons advisory opinion of the International Court of Justice. |
Как представляется, именно в этом заключается позиция Соломоновых Островов и Австралии в связи с консультативным заключением относительно ядерного оружия, вынесенным Международным Судом. |
Australia's legislation for setting up a national pollutant inventory is a useful example of this approach to setting up compulsory reporting obligations. |
Наглядным примером такого подхода установления обязательных требований о представлении отчетности может служить законодательство Австралии о создании общенационального кадастра выбросов1. |
In Australia, of the 3.6 million people with disabilities, 50 per cent are women. |
В Австралии женщины составляют 50% из 3,6 млн. инвалидов. |
She wished to thank both the Governments of Fiji and Australia for extending the invitations to her. |
Кроме того, она хотела бы поблагодарить правительство Фиджи и Австралии за направленные ей приглашения. |
The observer Governments of Australia and Canada were represented by high-level governmental delegates. |
Правительства Австралии и Канады со статусом наблюдателя были представлены представителями правительства высокого уровня. |
Information on alternatives to use of chrysotile asbestos was included in the notifications from Australia, the European Community and Chile. |
В полученных от Австралии, Европейского сообщества и Чили уведомлениях была указана информация об альтернативных видах применения хризотилового асбеста. |
Follow-up tables were recently sent to Germany and Australia (see annex). |
Таблицы последующих мероприятий недавно были направлены Германии и Австралии (см. приложение). |
This initiative calls for coordination between the Commonwealth, states and territories throughout Australia. |
Эта инициатива направлена на координацию усилий между соответствующими органами Содружества, штатов и территорий всей Австралии. |
The observer for Australia was of the view that it was necessary to protect the privacy and identity of child victims. |
Наблюдатель от Австралии отметила необходимость защиты права детей-жертв на частную жизнь и их личность. |
Furthermore, the representative of Australia expressed the view that the permanent forum would have to be budget neutral. |
Кроме того, по мнению представителя Австралии, создание постоянного форума не должно повлечь за собой дополнительных финансовых последствий. |
It recalls that Australia's policy of detention of unauthorized arrivals is part of its immigration policy. |
Оно напоминает, что политика задержания лиц, прибывших в страну без разрешения, является составной частью иммиграционной политики Австралии. |
The Refugee Council of Australia continued to provide advice in relation to the refugee status applications. |
Совет Австралии по делам беженцев продолжал проводить юридические консультации по вопросам, связанным с заявлениями о предоставлении статуса беженца. |
On 9 August, Japan filed with the Tribunal its Response to the Requests by Australia and New Zealand for provisional measures. |
9 августа Япония представила Трибуналу свой ответ на просьбы Австралии и Новой Зеландии о принятии временных мер. |
External polling sites were designated in Australia, Macau, Mozambique, Portugal, the United States and elsewhere in Indonesia. |
В Австралии, Макао, Мозамбике, Португалии, Соединенных Штатах и в различных районах Индонезии были созданы зарубежные избирательные участки. |
AEC organized and conducted registration and polling in Australia; IOM took responsibility for all other external polling sites. |
АИК организовала и провела регистрацию и процесс голосования в Австралии, а МОМ взяла на себя ответственность за работу всех остальных зарубежных избирательных участков. |
The Committee reaffirms the decisions concerning Australia which it took during tis fifty-fourth session in March 1999. |
Комитет подтверждает свои решения по Австралии, которые он принял на своей пятьдесят четвертой сессии в марте 1999 года. |
The Government of Australia notes the views of the Committee, but does not agree with them. |
Правительство Австралии принимает к сведению мнения Комитета, однако оно не согласно с ними. |
Therefore, the Government of Australia believes there is no breach of the Convention by the Native Title Act. |
В связи с вышеуказанным правительство Австралии полагает, что Закон о земельном титуле коренных народов никоим образом не нарушает положения Конвенции. |
The 1998 Amendment Act was made by the democratically elected Parliament of Australia in a prolonged and open process. |
Закон 1998 года о внесении поправок был принят демократическим путем избранным в Австралии парламентом в ходе длительного и публичного процесса. |
The Government of Australia cannot simply suspend the implementation of the 1998 Act, as suggested by the Committee. |
Правительство Австралии не может так просто приостановить действие Закона 1998 года, как это предлагает Комитет. |