Effective multilateralism is at the heart of Australia's foreign policy, but the key word for us is "effective". |
Эффективная многосторонность является одной из основ внешней политики Австралии, но ключевое слово здесь - именно «эффективная». |
We also commend Australia and Japan on having co-hosted very productive side events held outside the Conference on Disarmament. |
Мы также признательны Австралии и Японии, которые совместно организовали очень полезные мероприятия за рамками Конференции по разоружению. |
The multilateral disarmament agenda is one of Australia's highest priorities. |
Повестка дня в области многостороннего разоружения является одним из главных приоритетов Австралии. |
We welcome the continued support mentioned by the representatives of the European Union and Australia with regard to action against landmines. |
Мы приветствуем постоянную поддержку, о которой заявили представители Европейского союза и Австралии, в отношении мер по борьбе с наземными минами. |
Australia continued to be concerned by reports of excessive use of police force and by reports on the treatment of detainees. |
Обеспокоенность Австралии по-прежнему вызывают сообщения о чрезмерном применении силы сотрудниками полиции и сообщения об обращении с заключенными. |
PNG gained political independence from Australia on 16th September 1975. |
Папуа-Новая Гвинея получила политическую независимость от Австралии 16 сентября 1975 года. |
Australia's concern for the prevalence of hunger and malnutrition there was reflected by its strong and rapid response to international appeals. |
Обеспокоенность Австралии в связи с распространенностью голода и недоедания в стране подтверждается решительностью и оперативностью ее реагирования на международные инициативы. |
The consultation received 35,000 submissions, making this the largest consultation of its kind in Australia. |
В ходе консультаций было получено 35000 представлений, что сделало их крупнейшими консультациями такого рода в Австралии. |
Thailand noted Australia's strong commitment to its human rights obligations. |
Таиланд отметил твердую приверженность Австралии выполнению ее обязательств в области прав человека. |
Nepal praised Australia for its efforts to advance human rights for all its citizens. |
Непал выразил удовлетворение в связи с усилиями Австралии по обеспечению прав человека всем своим гражданам. |
The delegation acknowledged that many indigenous people in Australia face significant disadvantages and challenges in enjoying their human rights. |
Делегация признала, что многие представители коренных народов в Австралии сталкиваются с существенными трудностями и проблемами при осуществлении их прав человека. |
Brazil commended Australia's decision to set up specific targets to address the poorer living conditions of the indigenous population. |
Бразилия с одобрением отметила решение Австралии установить конкретные цели в деле решения проблемы низкого уровня жизни коренных народов. |
It also noted that migrants were often detained in Australia for having violated the immigration law. |
Она также отметила, что мигрантов часто задерживают в Австралии за нарушение иммиграционного законодательства. |
The delegation noted Australia's commitment to its non-refoulement obligations and to dealing with irregular migration through a sustainable regional protection framework. |
Делегация отметила приверженность Австралии обязательствам по невыдворению и решению вопроса нелегальной миграции при помощи устойчивых региональных рамок защиты. |
Timor-Leste commended Australia for its efforts to promote human rights for all Australians. |
Тимор-Лешти высоко оценил усилия Австралии по поощрению прав человека для всех австралийцев. |
Ghana stated that it applauded Australia for the important steps it had recently taken to re-set its relationship with the Indigenous peoples. |
Гана заявила, что высоко оценивает важные меры, недавно принятые в Австралии для налаживания отношений с коренными народами. |
Immigration detention policy and the operation of detention facilities in Australia is subject to close scrutiny from both domestic and international bodies. |
Политика помещения под стражу иммигрантов и функционирование центров их содержания под стражей в Австралии подвергаются тщательному надзору со стороны как внутренних, так и международных органов. |
Financial assistance has also been requested from the Government of Australia to assist with a cost benefit analysis of membership in the Convention. |
У правительства Австралии была также запрошена финансовая помощь для проведения анализа затрат и выгод, связанных с участием в Конвенции. |
In Canada, Australia and Japan national assessments of HBCD are under preparation. |
В Канаде, Австралии и Японии идет подготовка к проведению национальных оценок ГБЦД. |
Australia, New Zealand and Panama emitted the highest percentage of their total mercury releases to the atmosphere. |
Выбросы в атмосферу составляют наибольший процент от совокупных выбросов ртути в Австралии, Новой Зеландии и Панаме. |
The low level was partly due to significantly reduced seizures in the Netherlands and in Australia. |
Столь низкий уровень отчасти объясняется значительным сокращением объема изъятий в Нидерландах и в Австралии. |
The establishment of the initiative reaffirms Australia's commitment and high priority to nuclear non-proliferation and disarmament in the multilateral context. |
Выдвижение такой инициативы является подтверждением твердой решимости Австралии и уделяемого ею высокоприоритетного внимания вопросу ядерного нераспространения и разоружения в многостороннем контексте. |
Immigration officers are obliged to detain people in Australia without valid visas under Section 189 of the Act. |
Согласно статье 189 Закона, сотрудники иммиграционной службы в Австралии обязаны задерживать лиц, не имеющих действующей визы. |
The author was accorded a hearing, but failed to convince the Minister of his suitability to remain in Australia. |
Автору предоставили возможность быть заслушанным, однако ему не удалось убедить Министра в том, что он соответствует требованиям дальнейшего пребывания в Австралии. |
Without a valid visa, the author does not lawfully reside in Australia. |
Без действующей визы автор сообщения не может законно проживать на территории Австралии. |