| In Australia, the Department of Sustainability, Environment, Water, Population and Communities is currently working in partnership with state and territory governments to improve the National Pollutant Inventory. | В Австралии Департамент устойчивого развития, окружающей среды, водных ресурсов, народонаселения и общин в партнерстве с правительствами штатов и территорий в настоящее время предпринимает усилия по совершенствованию Национального кадастра загрязнителей. |
| Various formulations of fenthion are in use as an insecticide in several countries (e.g., Australia, Madagascar, Morocco and New Zealand). | В ряде стран (например, в Австралии, на Мадагаскаре, в Марокко и Новой Зеландии) различные составы фентиона используются в качестве инсектицида. |
| Representatives from the Governments of Australia, Norway, the United States of America and the Office of the Quartet Representative also participated as special guests. | Кроме того, в совещании в качестве специальных гостей приняли участие представители правительств Австралии, Норвегии, Соединенных Штатов Америки и Бюро представительства стран «четверки». |
| Netherlands (also on behalf of Australia and the United Kingdom) | Нидерланды (также от имени Австралии и Соединенного Королевства) |
| The workshop was the fifth of the series co-hosted by the Permanent Missions of Australia and Uruguay, which began in January 2009. | Этот практикум стал пятым по счету в серии практикумов, организуемых совместно постоянными представительствами Австралии и Уругвая начиная с января 2009 года. |
| In Australia's view, existing international law provides the framework for State behaviour in cyberspace and for appropriate responses to unlawful online activity pursued by States. | По мнению Австралии, существующее международное право является основой для поведения государств в киберпространстве и принятия надлежащих мер по борьбе с незаконной сетевой деятельностью, проводимой государствами. |
| This activity supported the combined efforts of Australia, the United States and the Commission to build technical capacity in the region to verify compliance with the Treaty. | Это мероприятие стало вкладом в совместные усилия Австралии, Соединенных Штатов и Комиссии по укреплению технического потенциала в регионе для контроля за соблюдением Договора. |
| Europe experienced a series of costly and highly destructive floods, as did parts of North and South America, Australia and Southern Africa. | Европа пережила ряд разорительных и крайне разрушительных наводнений, которые также нанесли ущерб в ряде районов Американского континента, Австралии и Южной Африки. |
| Australia and Indonesia were the only countries outside of North America and Europe, where over 100 kilograms of "ecstasy"-type substances were seized. | За пределами Северной Америки и Европы более 100 кг веществ типа экстези было изъято только в Австралии и Индонезии. |
| From Aboriginals in Australia to the indigenous people of Latin America, failure to provide home language instruction has often been part of a wider process of cultural subordination and social discrimination . | От аборигенов Австралии до коренных народов Латинской Америки - неспособность организовать обучение на родном языке нередко является частью более широкого процесса культурного подчинения и социальной дискриминации». |
| During its eighty-third session, on 27 August 2013, the Committee considered communication No. 47/2010 (Moylan v. Australia). | На своей восемьдесят третьей сессии, 27 августа 2013 года, Комитет рассмотрел сообщение 47/2010 (Мойлан против Австралии). |
| Companion of the Order of Australia (AC) (2013) | Кавалер Ордена Австралии (2013 год) |
| Another in Australia focused on the outlook for Afghanistan after the presidential elections and the withdrawal of ISAF in 2014. | Еще одна была проведена в Австралии, и на ней были рассмотрены перспективы развития Афганистана после президентских выборов и вывода МССБ в 2014 году. |
| On average, 60 criminal justice actors were trained during each workshop with funding from the Government of Australia through the Justice and Security Trust Fund. | В среднем в каждом семинаре при финансировании со стороны правительства Австралии через Целевой фонд правосудия и безопасности принимали участие 60 работников системы уголовного правосудия. |
| Letters sent to Australia, Canada and the United States of America in December 2013 | Письма направлены Австралии, Канаде и Соединенным Штатам Америки в декабре 2013 года |
| Can these stars be seen in Australia? | Эти звёзды можно увидеть в Австралии? |
| Speaking of travel, have you ever been to Australia? | Кстати о путешествиях, вы когда-нибудь были в Австралии? |
| The team comprises Australia, Belgium, the Netherlands and Ukraine; Malaysia has also accepted an invitation to join the team. | В состав этой группы входят представители Австралии, Бельгии, Нидерландов и Украины; кроме того, Малайзия приняла приглашение присоединиться к этой группе. |
| Outside Europe, Australia, Canada, New Zealand, and the United States of America are just few examples of countries offering similar accommodations. | Говоря о неевропейских странах, можно привести примеры Австралии, Канады, Новой Зеландии и Соединенных Штатов Америки, в которых также обеспечиваются определенные уступки. |
| 2.2 The author submits that he had expressed his pro-democracy views in China and continues to be involved in pro-democracy activities in Australia. | 2.2 Автор сообщает, что выражал свои продемократические взгляды в Китае и продолжает принимать участие в соответствующих мероприятиях в Австралии. |
| The State party submits that there is no substantial evidence that the author is of interest to the Chinese authorities as a result of his political activities in Australia. | Государство-участник сообщает, что нет никаких обоснованных подтверждений того, что автор представляет интерес для китайских властей из-за своей политической деятельности в Австралии. |
| The complainant's appeal to the Federal Court of Australia against the Federal Magistrates Court decision was dismissed on 12 December 2008. | Апелляционная жалоба заявителя на это решение Федерального мирового суда, поданная в Федеральный суд Австралии, была отклонена 12 декабря 2008 года. |
| Australia also initiated the green vehicle guide so as to inform the consumers about the vehicle performance to increase the proportion of EFV's in the market. | В Австралии в целях информирования потребителя об эффективности транспортных средств также было разработано руководство по экологически чистым транспортным средствам для увеличения доли ЭТС на рынке. |
| This commitment would be 90 if calculated instead as a percentage of emission reductions relative to Australia's reference year of 2000. | Это обязательство будет составлять 90, если оно будет рассчитано как процентная доля от сокращения выбросов по отношению к действующему для Австралии исходному 2000 году. |
| Australia also implements arms embargo measures required under Security Council resolutions through the Customs Act 1901, which is administered by the Australian Customs and Border Protection Service. | Австралия также осуществляет меры оружейного эмбарго, предусмотренные резолюциями Совета Безопасности, посредством Закона 1901 года о таможне, за исполнение которого отвечает Служба таможенного и пограничного контроля Австралии. |