| The Common and Agreed National Goals for Schooling in Australia provide a framework for cooperation between states, territories and the Commonwealth Government. | Сотрудничество между штатами, территориями и федеральным правительством осуществляется на основе документа, озаглавленного "Общие согласованные национальные цели в области школьного образования в Австралии". |
| Retention rates 276. Secondary education is widely and freely available in Australia. | В Австралии среднее образование является бесплатным, и к нему обеспечивается широкий доступ. |
| Post-secondary institutions in Australia cover the full range of education needs. | Высшие учебные заведения в Австралии позволяют удовлетворить любые потребности студентов в области образования. |
| Some of these students undertake their courses in Australia while others take advantage of courses offered by Australian universities in their home countries. | Некоторые из этих студентов проходят обучение в Австралии, тогда как другие посещают курсы, организованные австралийскими университетами в их странах. |
| Legislation which is presently before the Senate will introduce Australia's first moral rights regime. | В настоящее время на рассмотрении сената находится законопроект, предусматривающий введение в Австралии режима моральных прав. |
| Australia saw great potential for the streamlining of reports. | По мнению Австралии, возможности оптимизации процесса представления докладов велики. |
| ECPAT Australia suggests that a more effective and time-efficient process be investigated. | ОБДПА Австралии предлагает изучить возможность принятия более действенного и оперативного процесса. |
| Helpful and extensive comments and information were submitted by the Governments of Canada, Australia and New Zealand. | Полезные и исчерпывающие замечания и информационные материалы были представлены правительствами Канады, Австралии и Новой Зеландии. |
| Some indigenous representatives from Australia denounced the racist policy of the One Nation Party, with particular reference to the field of education. | Некоторые представители коренных народов из Австралии выступили с осуждением расистской политики "Партии одной нации", особенно в сфере образования. |
| An indigenous representative from Australia stated that indigenous peoples and private enterprises could achieve a partnership. | Представитель коренных народов из Австралии заявил, что коренные народы и частные предприятия способны установить партнерские взаимоотношения. |
| In Australia, Aboriginal and Torres Strait Islander peoples are also reconstructing the research frameworks. | В Австралии аборигены и жители островов, расположенных в проливе Торреса, тоже воссоздают свою базу исследований. |
| In this context we applaud Australia's "destroy a minefield" initiative. | В этом контексте мы аплодируем инициативе Австралии по "уничтожению минного поля". |
| In Australia, juveniles may receive visits six times a month or more. | В Австралии несовершеннолетние могут иметь шесть свиданий в месяц и более. |
| The Government of Australia has announced its willingness to sponsor an in-depth study on protected areas in support of the work programme of IFF. | Правительство Австралии заявило о своей готовности выступить спонсором углубленного исследования по охраняемым районам в поддержку программы работы МФЛ. |
| The observer for Australia expressed the regret of his delegation that no consensus had been reached by the working group during its fourth session. | Наблюдатель от Австралии выразил сожаление своей делегации по поводу того, что рабочая группа на своей четвертой сессии не достигла консенсуса. |
| The observer for Australia outlined the reasons for supporting a narrower scope for the protocol. | Наблюдатель от Австралии выделила причины, по которым ее делегация поддерживает предложение, предусматривающее более узкую сферу применения протокола. |
| If nuclear weapons were to proliferate in the Asia-Pacific region, Australia's strategic environment would be fundamentally altered for the worse. | Произойди распространение ядерного оружия в Азиатско-Тихоокеанском регионе, стратегическая обстановка кардинально изменилась бы для Австралии в худшую сторону. |
| Let me also express our appreciation for the statement just made to the CD by the Foreign Minister of Australia. | Позвольте мне также выразить нашу признательность за то выступление, с которым только что выступил на КР министр иностранных дел Австралии. |
| Finland welcomes the decision to appoint Ambassador Campbell of Australia to resume his task as a Special Coordinator for anti-personnel landmines. | Финляндия приветствует решение о назначении посла Австралии Кэмпбелла, который вновь займется своей задачей в качестве Специального координатора по противопехотным наземным минам. |
| But first let me commend Ambassador Campbell of Australia for his tireless efforts as Special Coordinator to find a way forward on this difficult issue. | Но прежде позвольте мне отдать должное послу Австралии Кэмпбеллу за его неустанные усилия в качестве Специального координатора по изысканию пути для продвижения вперед в связи с этой трудной проблемой. |
| If it entered into force on time, it would assist Australia in planning and enacting security arrangements for the Sydney Olympic Games. | Если она вовремя вступит в силу, то это поможет Австралии в подготовке и принятии мер безопасности для Олимпийских игр в Сиднее. |
| They are also increasingly found in Europe, Australia, Canada and the United States of America among immigrant communities. | Все чаще их можно также встретить в Европе, Австралии, Канаде и Соединенных Штатах Америки в иммигрантских общинах38. |
| New Zealand's deployment in Timor-Leste currently includes 176 troops, supported by a military planning team in Australia and logistical and air-transport assets. | Новая Зеландия направила в Тимор-Лешти 176 военнослужащих, которым обеспечивает поддержку группа специалистов по военному планированию, находящихся в Австралии. |
| They are operating closely with the defence and security forces from Australia, New Zealand and Portugal. | Они действуют в тесном контакте с силами обороны и безопасности Австралии, Новой Зеландии и Португалии. |
| The deployment of troops and police from Australia, Malaysia, New Zealand and Portugal has restored a degree of calm. | Развертывание войск и полиции из Австралии, Малайзии, Новой Зеландии и Португалии восстановило в определенной степени спокойствие. |