In both Australia and Canada, opportunities for education and training for women prisoners have deteriorated over recent years. |
За последние годы как в Австралии, так и Канаде возможности для получения женщинами-заключенными образования и профессиональной подготовки значительно сократились. |
There are also many interesting examples of relevant initiatives seen in Australia, Canada, Japan and New Zealand. |
Многочисленные интересные примеры соответствующих инициатив можно также наблюдать в Австралии, Канаде, Новой Зеландии и Японии. |
In Australia, close to $6.5 million is spent annually on clean-up activities. |
В Австралии на мероприятия по очистке ежегодно тратится почти 6,5 млн. долл. США. |
In addition, significant increases were recorded from Australia, Belgium, Greece, New Zealand and Portugal. |
Кроме того, существенное увеличение также было зарегистрировано в случае Австралии, Бельгии, Греции, Новой Зеландии и Португалии. |
The meeting was attended by delegations of Australia, Argentina, Brazil, Mexico, Poland, Serbia and United States. |
На совещании присутствовали делегации Австралии, Аргентины, Бразилии, Мексики, Польши, Сербии и Соединенных Штатов. |
This has included promoting the integration of mine action into development assistance programmes, which has occurred in Australia, Canada and Switzerland. |
Это включает поощрение интеграции противоминной деятельности в программы помощи в целях развития, что имело место в Австралии, Канаде и Швейцарии. |
In 2008, the Australian Government undertook formal consultations with women from around Australia, in each state and territory capital city. |
В 2008 году австралийское правительство провело официальные консультации с женщинами из всех районов Австралии в столицах всех штатов и территорий. |
Australia's report was not tabled in the Australian Parliament prior to being lodged with the Committee on 16 December 2008. |
Доклад Австралии не был официально внесен в австралийский парламент до его передачи в КЛДЖ 16 декабря 2008 года. |
This result is very pleasing and demonstrates that Australia's ongoing commitment to gender equality is yielding tangible results. |
Такие данные вызывают глубокое удовлетворение и свидетельствуют о том, что неизменная приверженность Австралии принципу гендерного равенства дает ощутимые результаты. |
The Australian Government encourages skilled and talented women to contribute to Australia's decision-making processes. |
Правительство Австралии поощряет участие высококвалифицированных и талантливых женщин в процессах принятия решений в стране. |
The current forty-second Parliament has more women than any previous parliament in Australia's history. |
В нынешнем 42-м парламенте насчитывается больше женщин, чем в любом из прежних парламентов в истории Австралии. |
The Australian Government Solicitor has undertaken a comparative analysis of the laws relating specifically to domestic violence in Australia and New Zealand. |
Юрисконсульт австралийского правительства предпринял сравнительный анализ законов, конкретно касающихся насилия в семье, которые действуют в Австралии и Новой Зеландии. |
Domestic violence legislation throughout Australia recognizes the need for this "portability" of orders. |
В законодательстве, касающемся насилия в семье и действующем во всех частях Австралии, признается необходимость в такой "переносимости" судебных приказов. |
The Australian Institute of Criminology is Australia's leading national research and knowledge centre on crime and criminal justice issues. |
Австралийский институт криминологии (АИК) является в Австралии ведущим национальным центром исследований и знаний по проблемам преступности и уголовного судопроизводства. |
For further information regarding domestic homicide rates in Australia, please refer to annex I. |
Дополнительную информацию относительно числа случаев убийств в связи с насилием в семье в Австралии см. в приложении 1. |
The Australian Government provides the Australian Cultural Orientation Program to refugee and humanitarian visa holders who are preparing to settle in Australia prior to their arrival. |
Австралийское правительство еще до прибытия беженцев и обладателей гуманитарных виз, готовящихся постоянно поселиться в Австралии, предоставляет к их услугам Программу австралийской культурной ориентации (АвсКО). |
Currently, 101 services are funded to deliver the Healthy for Life Program across Australia. |
В настоящее время финансирование в рамках программы "Здоровье на всю жизнь" получает 101 медико-санитарное учреждение по всей территории Австралии. |
The Medical Specialist Outreach Assistance Program continues to support the provision of outreach services in rural and remote Australia. |
В рамках программы выездных консультаций медицинских специалистов обеспечивается предоставление медицинских услуг на местах в сельских и отдаленных районах Австралии. |
Improving women's economic and social outcomes is important in developing a stronger and fairer Australia. |
Улучшение экономического и социального положения женщин играет важную роль в построении более сильной и более справедливой Австралии. |
As New Zealand citizens, Tokelauans may reside in New Zealand, and therefore also Australia. |
Кроме того, токелауанцы могут проживать в Новой Зеландии в качестве ее граждан, а также, соответственно, в Австралии. |
Slovenia also joined this process by assisting Australia as a friend of the Chair for cluster munitions clearance. |
Словения также присоединилась к этому процессу посредством оказания содействия Австралии в качестве одного из друзей Председателя в вопросах обезвреживания кассетных боеприпасов. |
Children Australia (special, 1998) |
сеть «Дети Австралии» (специальный статус с 1998 года) |
This stated funding commitment provided Australia and Indonesia with the assurance that they could plan and implement programmes for several years. |
Это обязательство обеспечивает Австралии и Индонезии заверение в том, что они могут планировать и осуществлять программы в течение нескольких лет. |
The report was submitted to the Prime Ministers of Australia and Japan in Tokyo on 15 December 2009. |
Доклад был представлен премьер-министрам Австралии и Японии в Токио 15 декабря 2009 года. |
I would also like to express my warm welcome to the Ambassador of Australia and look forward to working with him. |
Я также хотел бы выразить теплые приветствия послу Австралии, и я рассчитываю на сотрудничество с ним. |