Prime Minister of Australia, Kevin Rudd apologised on behalf of the government of Australia on 16 November 2009. |
Премьер-министр Австралии Кевин Радд извинился от лица австралийского правительства 16 ноября 2009 года. |
National Archives of Australia (Government of Australia). |
Сайт Национального архива Австралии (англ.). |
Australia's full independence from the UK was achieved with the Australia Act 1986. |
Полная независимость Австралии от Великобритании (1986; Australia Act). |
Australia will continue to assist change in South Africa through the provision of aid under Australia's special assistance programme for South Africans. |
Австралия будет и впредь оказывать помощь процессу перемен в Южной Африке по каналам действующей в Австралии специальной программы помощи южноафриканцам. |
An indigenous representative from Australia invited the Special Rapporteur to visit Australia. |
Представитель одного из коренных народов Австралии пригласил Специального докладчика посетить его страну. |
The State party also refers to Australia's Racial Discrimination Act, which implements Australia's obligations under the Convention. |
Государство-участник также ссылается на австралийский Закон 1975 года о расовой дискриминации, призванный обеспечить выполнение обязательств Австралии по Конвенции. |
A person deported from Australia on criminal grounds is permanently excluded from Australia. |
Лицо, высылаемое из Австралии вследствие совершения им уголовного преступления, навсегда лишается права въезда в Австралию. |
The President: I thank the representative of Australia for his intervention and for offering lessons learned from Australia's own experience. |
Председатель: Я выражаю признательность представителю Австралии за его выступление и за освещение уроков, извлеченных Австралией из своего собственного опыта. |
Australia's Advance Passenger Processing (APP) system is part of Australia's border management system. |
Австралийская система заблаговременной обработки данных о пассажирах (СЗОП) является частью системы пограничного контроля Австралии. |
Mr. HUGHES (Australia) recalled that Australia had a wide range of cultures and religions. |
Г-н Хьюс (Австралия) напоминает, что в Австралии представлен самый широкий спектр культур и религий. |
There was no general law in Australia which required administrative decisions to comply with Australia's international obligations. |
В Австралии нет какого-то общего закона, который требовал бы, чтобы административные решения сообразовывались с австралийскими международными обязательствами. |
Australia also offers protection visas to asylum seekers who meet the guidelines for stay in Australia on humanitarian grounds. |
Австралия также предоставляет визы в целях защиты просителям убежища, которые удовлетворяют руководящим принципам в отношении пребывания в Австралии по гуманитарным соображениям. |
Australia has serious concerns about the potential impact of drift-net activity on the high seas in waters surrounding Australia. |
Австралия выражает серьезную обеспокоенность в связи с потенциальным воздействием дрифтерного промысла в открытом море в прилежащих к Австралии районах. |
Australia has sought to identify the key issues arising under each article which are most germane to the protection of human rights in Australia. |
Австралия стремилась определить ключевые вопросы, возникающие по каждой статье, которые в наибольшей степени относятся к защите прав человека в Австралии. |
Australia would be pleased to keep the Committee informed of new developments relevant to international student welfare in Australia. |
Австралия охотно проинформирует Комитет о последующих событиях, имеющих отношение к благосостоянию иностранных студентов в Австралии. |
UNIFEM Australia is the National Committee for UNIFEM in Australia. |
"ЮНИФЕМ Австралия" является национальным комитетом по делам ЮНИФЕМ в Австралии. |
Australia's federal system presents some practical challenges in the implementation of Australia's international human rights obligations. |
Функционирование австралийской федеральной системы сопряжено с рядом практических трудностей в плане осуществления международных обязательств Австралии в области прав человека. |
Australia recognises its international human rights obligations towards all persons in Australia, including migrants, refugees and asylum-seekers. |
Австралия признает свои международно-правовые обязательства в области прав человека по отношению ко всем лицам, проживающим в Австралии, включая мигрантов, беженцев и лиц, ищущих убежище. |
Australia adds that human rights are also protected and promoted by Australia's strong democratic institutions. |
Австралия добавляет, что права человека также защищаются и поощряются сильными демократическими институтами Австралии. |
15 November 2005: ASSE and Western Australia Chapter represented at Industrial Foundation for Accident Prevention (IFAP) conference in Fremantle, Western Australia. |
15 ноября 2005 года: АОИТБ и отделение Западной Австралии были представлены на конференции Промышленного фонда по предотвращению несчастных случаев (ПФПНС) во Фримантле, Западная Австралия. |
Australia reported that stocks are now centralised, with small numbers in ammunition depots throughout Australia to support regional training. |
Австралия сообщила, что в настоящее время запасы централизованы, а небольшие количества имеются на складах боеприпасов по всей Австралии с целью поддержки региональных тренировок. |
Australia respects the rights of people in Australia under the above articles. |
Австралия соблюдает права граждан Австралии, закрепленные в вышеуказанных статьях. |
Opportunities to traffic people into Australia are low because Australia is surrounded by sea and has strong migration controls. |
4.6 Возможности нелегального ввоза и торговли людьми в Австралии невелики, поскольку Австралия окружена морем и осуществляет строгий миграционный контроль. |
His detention is also necessary as part of the broader policy of ensuring the integrity of Australia's right to control entry into Australia. |
Задержание также необходимо как часть более широкой политики обеспечения нерушимости права Австралии контролировать въезд в страну. |
The wide stingaree is endemic to southwestern Australia, occurring from Perth, Western Australia to Port Lincoln, South Australia. |
Широкие уролофы обитают у юго-западного побережья Австралии от Перта, Западная Австралия до Порт-Линкольна, Южная Австралия. |