Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
I was in the same class with Prof. Gim till 3rd year of high school. Я с ним учился до третьего класса средней школы.
A week before my summer break, sophomore year, a man came into our cafeteria with an Uzi and just started... За неделю до летних каникул. когда я была в 10-ом классе, в столовую зашёл человек с Узи и просто начал...
My mom left him, like, two years ago, but it was at least a year before that. Мама бросила его примерно два года назад, но всё началось по меньшей мере за год до этого.
Only a former Kappa sister who dropped out of school just two credits shy from graduating the same year that baby was born. Всего лишь бывшая сестра Каппы, которая бросила учебу когда до выпуска оставалось всего два зачёта, в этот же год родился ребёнок.
If in the year 2005 the number of children harmed is 388, in the year 2008 it goes down to 280 harmed children and in the year 2010 it is reduced in only 96 harmed children. В 2005 году количество потерпевших детей составило 388, в 2008 году оно снизилось до 280, а в 2010 году пострадали лишь 96 детей.
The number of women students at tertiary level is steadily increasing from resp. 59% in school year 1999-2000 to 64% in school year 2000-2001, and 68% in school year 2001-2002. Число девушек, обучающихся в высших учебных заведениях, постоянно растет: с 59 процентов в 1999/2000 учебном году до 64 процентов в 2000/2001 учебном году и 68 процентов в 2001/2002 учебном году.
Maori employment increased by 3.5 per cent from the previous year and the Maori unemployment rate dropped from 8.9 per cent in the year to December 2004 to 8.6 per cent in the year ended December 2005. Занятость среди маори возросла на 3,5% по сравнению с предыдущим годом, а уровень безработицы среди маори снизился с 8,9% за период, закончившийся в декабре 2004 года, до 8,6% в годичный период, завершившийся в декабре 2005 года.
So, our first year of marriage we went to 11 percent, second year we went to 12 percent, and the third year we went to 13 percent, and on and on and on. Поэтому в первый год семейной жизни мы стали давать 11 процентов, во второй год подняли до 12 процентов, в третий год увеличили до 13 процентов, и так далее.
In the academic year 1993/94, 18 classes worked with more than 200 pupils; in the academic year 1994/95 the number increased to 30 classes with approximately 350 pupils and in the academic year 1995/96 it reached 36 classes with 433 pupils. В 1993/94 учебном году в 18 классах обучались свыше 200 учеников; в 1994/95 учебном году это число увеличилось до 30 классов, в которых обучались примерно 350 учащихся, а в 1995/96 учебном году оно достигло 36 классов с 433 учащимися.
This caused some delay, as supplies for the next school year had to reach the schools before they opened in June, thus, there were times when supplies ordered the previous year remained in the warehouse to align with the school year distribution plan. Это приводит к некоторым задержкам, поскольку товары к следующему учебному году должны попасть в школы до их открытия в июне, и поэтому бывают периоды, когда заказанные в предыдущем году товары остаются на складе для того, чтобы быть доставленными позже согласно плану на новый учебный год.
The Government projected $24 million in revenues for the 2008/09 fiscal year, with an increase to $36 million for the 2009/10 fiscal year. However, the slow and rocky start will result in significantly reduced revenues this fiscal year. Правительство планировало получить в 2008/09 финансовом году поступления в размере 24 млн. долл. США с их последующим увеличением до 36 млн. долл. США в 2009/10 финансовом году, однако вялый и неуверенный старт повлечет за собой значительное сокращение поступлений в текущем финансовом году.
These prices may be the prices of the current year, in which case past expenditures are up rated to the current price level or may be expressed at the prices of a given year, usually the one which is the base year for constant price national accounts. Этими ценами могут быть цены текущего года, и тогда прошлые расходы доводятся до уровня текущих цен или они могут быть выражены в ценах заданного года, каковым обычно является базисный год для национальных счетов в постоянных ценах.
His delegation hoped that the tenth anniversary of the International Youth Year would offer an opportunity to develop action-oriented programmes towards the year 2000 and beyond in order to attain better living conditions for the world's young people. Делегация Ганы выражает надежду на то, что в связи с празднованием десятой годовщины Международного года молодежи будут разработаны программы действий до 2000 года и на последующий период в целях улучшения условий жизни во всем мире.
Let's see if we're still in love a year from now when our anniversary rolls around. Давай посмотрим, будем ли мы еще влюблены с этого момента и до нашего юбилея.
Accordingly, the proportion of pupils enrolled in the first year of the basic stage reaching the sixth and final year of the basic education is 65 per cent (80 per cent of them proceed to the seventh year of basic education). Так, доля учащихся, проучившихся с первого до шестого (последнего на уровне базового класса начального образования первой ступени) класса, составляет более 65% (80% из них продолжают учебу в школах второй ступени).
Even if it could be admitted that potential obstacles prevented the author from seeking such information before 1989, those obstacles did not exist anymore after the change of political regime in that year. Даже если допустить, что у автора могли возникнуть сложности с получением такой информации до 1989 года, то этих препятствий уже не существовало после смены политического режима в указанном году.
The plan should provide sufficient time to enable the Board to conduct an audit of the opening balance sheet no later than three months before the conclusion of the first "live" year of IPSAS implementation. В плане следует предусмотреть достаточное количество времени для того, чтобы Комиссия могла провести проверку балансового отчета на начало периода не позднее, чем за три месяца до завершения первого фактического года перехода на МСУГС.
The Advisory Committee notes that seven entities received an unqualified opinion from their respective external auditors and the statements of the eighth entity are expected to be finalized by the end of the year. Консультативный комитет отмечает, что семь организаций получили ревизорские заключения без оговорок от своих соответствующих внешних ревизоров, а проверку ведомостей восьмой организации предполагается завершить до конца года.
The Secretary-General informed the Council of the Court's difficulties with regard to its third year budget and advised that the matter be brought to the attention of the General Assembly. Генеральный секретарь информировал Совет о трудностях, связанных с бюджетом Суда на третий год работы, и предложил довести этот вопрос до сведения Генеральной Ассамблеи.
These measures have resulted in the timely processing of invoices before the 30-day period, and the Operation was able to gain a total discount of $6.8 million during the previous financial year. Благодаря этим мерам счета-фактуры стали обрабатываться своевременно до истечения 30-дневного срока, и за прошлый финансовый год Операции удалось получить скидку на общую сумму в размере 6,8 млн. долл. США.
After the Constituent Assembly failed to meet an initial 28 May 2010 deadline to promulgate a new constitution, its term was extended for another year, to May 2011. После того, как Учредительное собрание не уложилось в первоначально намеченный на 28 мая 2010 года срок принятия новой конституции, его полномочия были продлены еще на год, до мая 2011 года.
It has set a global target of 748 GW of ocean energy by 2050, which could save up to 5.2 billion tons of carbon dioxide by that year and create 160,000 direct jobs by 2030. Система поставила цель обеспечить к 2050 году, чтобы во всем мире за счет океанической энергии вырабатывалось 748 гВт электроэнергии, что может предотвратить выбросы 5,2 млрд. тонн двуокиси углерода в период до 2050 года и напрямую создать к 2030 году 160000 рабочих мест.
UN-Women will continue to strengthen efforts to complete annual workplans in advance of the year of implementation and fully agrees with the Board's point that this is the ideal scenario for such processes and instruments. Структура «ООН-женщины» продолжит наращивать усилия в целях завершения подготовки годовых планов работы до начала года их осуществления, и она полностью согласна с Комиссией в том, что для таких процессов и инструментов это идеальный вариант.
The United Nations Support Mission in Libya was created during the last quarter of 2011 and funded through the end of that year under the commitment authority concurred to by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии была сформирована в течение последнего квартала 2011 года и до конца этого года финансировалась за счет обязательств, согласие на которые было дано Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам.
Its proposal called for a forum on financing for development, which would meet twice a year before the semi-annual meetings of the Bretton Woods institutions and would be followed by a results-oriented yearly discussion in the General Assembly. В своем предложении они призывают к созданию форума по финансированию развития, который будет проводиться два раза в год до полугодовых заседаний бреттон-вудских учреждений и за которым последует проведение ежегодных ориентированных на результаты дискуссий в Генеральной Ассамблее.