Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
Or was till the year 2000. Или так было до 2000-го года.
We probably won't get around to the divorce until next year. До следующего года мы не разведемся, скорее всего.
As for Rhoda, she would not be happy in your school next year. Что до Роды, вероятно в следующем году ей не очень понравится в вашей школе.
Probably looking at a year before this thing goes to trial. Возможно пройдет год прежде чем все это дойдет до суда.
Sputnik came down almost a year before that. Спутник-1 сошел почти за год до этого.
My minions knew her for a whole year before we showed up. Мои фаворитки знали её целый год, до того, как мы появились.
In season 6, the plot covers almost the entire year: from March until the New Year. В 6 сезоне сюжет охватывает почти весь год: с марта и вплоть до Нового года.
Furthermore, with more than a year to go until the International Year, significant work remains in substantively engaging key stakeholders, including in particular the Collaborative Partnership on Forests and relevant major groups. Кроме этого, до Международного года осталось чуть больше года, а предстоит еще проделать значительный объем работы, с тем чтобы обеспечить полноценное участие в его проведении основных заинтересованных сторон, включая, в частности, Совместное партнерство по лесам и соответствующие основные группы.
UN-Women stated that while it recognized the desirability of completing annual workplans before the end of the year preceding the performance cycle, it is not unusual for annual workplans to be completed in the first two months of the year of implementation. Структура «ООН-женщины» сообщила, что при всей желательности завершения процесса подготовки годового плана работы до окончания аттестационного цикла предыдущего года подготовка годовых планов работы нередко завершается в первые два месяца года их осуществления.
The budget implementation rate for the peacekeeping fiscal year from July 2009 to June 2010 was 94.9 per cent, increasing to 95.5 per cent for the fiscal year from July 2010 to June 2011. Показатель исполнения бюджетов операций по поддержанию мира для финансового года, продолжавшегося с июля 2009 по июнь 2010 года, составил 94,9 процента, тогда как для финансового года, продолжавшегося с июля 2010 по июнь 2011 года, он вырос до 95,5 процента.
The situation is exacerbated by the fact that mobile fluorine accumulates in soil and water from year to year. To date, the soil pollution caused by hydrogen fluoride has already affected an area with a radius of up to 150 km from the source of the pollution. Усугубляет ситуацию то, что в почве и воде из года в год аккумулируется мобильный фтор и к настоящему времени загрязнение почв фтористым водородом уже охватило территорию в радиусе до 150 км от источника загрязнения.
Annually, a report on the previous calendar year before the end of each calendar year or when significant new developments occur that require reporting На ежегодной основе, доклад за предыдущий календарный год представляется до окончания каждого календарного года, или же когда происходят важные новые события и изменения, требующие представления отчетности
To step up such support, the number of designated schools has increased progressively from 15 in the 2006/07 school year to 26 in the 2009/10 school year. Чтобы увеличить такую помощь, количество назначенных школ было последовательно увеличено с 15 в 2006/07 учебном году до 26 в 2009/10 учебном году.
The Government imposed a 27 per cent cut on spending for the remainder of the fiscal year ending on 30 June 2012, and budget planning for the 2012/13 fiscal year assumes that those austerity measures will continue. Правительство распорядилось о сокращении на 27 процентов расходов на оставшуюся часть финансового года вплоть до 30 июня 2012 года, а планирование бюджета на 2012/13 финансовый год исходит из того, что эти жесткие меры экономии сохранятся.
They must attend school full time until the end of the school year falling in the calendar year in which they reach the age of 15. Обязательное школьное обучение в течение полного учебного дня предусмотрено до окончания учебного года, приходящегося на календарный год, в течение которого несовершеннолетний достигает 15 лет.
In the area of health, the survival rate had risen from 75 years on average the previous year to 75.5 years for the reporting year. В области здравоохранения показатель продолжительности жизни увеличился с 75 лет в среднем в предыдущем году до 75,5 лет в отчетном году.
The Committee on Aid Effectiveness is scheduled to meet at the local level four to six times a year, and twice a year at the international level. Комитет по эффективности внешней помощи планирует проводить совещания на местном уровне от четырех до шести раз в год и на международном уровне - два раза в год.
The enrolment ratio in higher education increased from 14.9 per cent in the 2010/11 academic year to 17 per cent in the 2012/13 academic year. Доля учащихся, охваченных высшим образованием, увеличилась с 14,9% в 2010/11 учебном году до 17% в 2012/13 учебном году.
Despite the downward trend in the calendar year margin, the five-year average had increased in 2014 because calendar year margin levels had been lower in years prior to 2010. Несмотря на динамику снижения величины разницы за прошедший календарный год, средняя величина за пятилетний период в 2014 году все же оказалась выше в силу более низких показателей за предшествующие календарные годы в период до 2010 года.
Inflation has fallen from 6.5 per cent to 4.5 per cent (year to year), with a modest depreciation of the gourde. Инфляция снижается с 6,5 процента до 4,5 процента (ежегодно) при незначительном снижении курса гурда.
As a result of parliamentary work, the budget applied for by the Defender is reduced year by year by amounts ranging from about PLN 1,000,000 to more than PLN 4,500,000 (over the period 2011-2014). По итогам работы парламента бюджет, запрашиваемый Защитником прав человека, с каждым годом сокращается на суммы от 1 млн. злотых до более чем 4,5 млн. злотых (за период 2011 - 2014 годов).
The year 2012 saw the largest reduction in the maternal mortality rate in the Russian Federation in the last several years - 29 per cent for the year (to 11.5 per 100,000 live births, from 16.2). В 2012 году в Российской Федерации достигнуто максимальное за последние годы снижение показателя материнской смертности - на 29 процентов за год (с 16,2 до 11,5 на 100000 родившихся живыми).
The girl's rate of transition from primary to secondary education, which was 85.2 per cent in 2008-2009 school year, rose to 93 per cent in the 2013-2014 educational year. Доля девочек, перешедших из начальной школы в среднюю, составлявшая 85,2 процента в 2008/09 учебном году, выросла до 93 процентов в 2013/14 учебном году.
Since the fourth annual report and the enlargement of the Subcommittee from 10 to 25 members, the annual reports had covered a calendar year, were shorter and were prepared as part of an ongoing process throughout the year. Начиная с четвертого ежегодного доклада и с перехода ППП на новый состав - с 10 до 25 членов - ежегодные доклады теперь охватывают календарный год, они стали меньше по объему и составляются непрерывно в течение всего года.
The percentage of young Roma enrolling in secondary schools was also increased from 8.3 per cent during the 2004/2005 school year to 15-20 per cent in the 2011/2012 school year. Доля молодежи из числа рома, поступающей в среднюю школу, также увеличилась с 8,3% в 2004/05 учебном году до 15-20% в 2011/12 учебном году.