Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
Having to deal with case files some of which run to 5,000 or 7,000 pages and to conduct the lengthy hearings that are sometimes unavoidable, the judges cannot deliberate on more than two or three cases a year without appropriate assistance. Когда приходится рассматривать дела, некоторые из которых насчитывают до 5000-7000 страниц, и проводить продолжительные слушания, которые порой неизбежны, судьи не в состоянии рассмотреть свыше двух или трех дел в год без надлежащей помощи.
Its assistance to Ethiopia ranged from $37 million to $63 million a year during the period 1995-1997. Наша помощь Эфиопии в период 1995-1997 годов составляла от 37 до 63 млн. долл. США в год.
UNEP, in compliance with paragraph 4 of decision 20/1, is following the full participatory assessment process to prepare a third GEO report for publication in 2002, prior to the next Earth Summit, to be held later that year. В соответствии с пунктом 4 решения 20/1 ЮНЕП, следуя процессу оценки с широким кругом участников, подготовит третий доклад по ГЭП, который должен быть опубликован в 2002 году, до следующей встречи на высшем уровне "Планета Земля", которая состоится позднее в том же году.
It was anticipated that, in order to provide the services specified, additional expenditure over and above the existing appropriation would need to be incurred before the end of the calendar year. Ожидается, что в целях оказания указанных услуг до конца календарного года необходимо будет понести дополнительные расходы в добавление к нынешним ассигнованиям.
It was concluded that a portion of the opiates produced during harvests prior to 2001 must have been stockpiled and released during the low opium production year of 2001. Можно сделать вывод, что часть опиатов, произведенных в урожайные годы до 2001 года, хранилась на складах и была запущена в оборот в 2001 году, когда объем производства опия был низким.
The UNCCD secretariat was called upon to provide information to individual country Parties indicating their financial obligations to the core budget to cover the period including the year 2003. К секретариату КБОООН был обращен призыв предоставлять отдельным странам - Сторонам Конвенции информацию об их финансовых обязательствах по основному бюджету на период до 2003 года.
The Government of Kenya has developed the long-term vision for poverty eradication, and that is the national poverty eradication plan, which runs to the year 2015. Правительство Кении разработало долгосрочный план преодоления нищеты, который представляет собой национальный план, рассчитанный до 2015 года.
Its objectives include the encouragement of research and the dissemination of information on women's health, as well as the reduction of maternal mortality by 50% by the year 2001. Среди целей этого плана обозначены сбор и распространение информации, касающейся здоровья женщин, и задача до 2001 года - сократить женскую и детскую смертность на 50 процентов.
Publication at the end of 2002 of all the results generated by the SBS Regulation up to the reference year 2000. Публикация в конце 2002 года всех результатов, разработанных в соответствии с Постановлением по статистике структуры предприятий до 2000 базисного года включительно.
The trial judgement in the case of Popović et al. is expected to be delivered before the end of the year. Ожидается, что решение в первой инстанции по делу Поповича и др. будет вынесено до конца этого года.
Once or twice a year the international child adoption agencies present to the guardianship authorities reports on the lives and upbringing of adopted children up to the age of majority. Международными агентствами по усыновлению детей один-два раза в год представляются в органы опеки и попечительства отчеты о жизни и воспитании усыновленных детей до достижения совершеннолетия.
Percentage distribution of immunized children under five years of age by type of immunization and background variables, year - 2004 Доля прошедших вакцинацию детей в возрасте до пяти лет по видам вакцинации и исходным параметрам, 2004 год
By March 2001, the United States National Association of Securities Dealers Automated Quotations System index, which is heavily weighted by technology shares, had fallen by more than 65 per cent from its peak a year earlier. К марту 2001 года индекс системы автоматизированных котировок Национальной ассоциации фондовых дилеров, при расчете которого значительный вес придается акциям высокотехнологичных компаний, упал более чем на 65 процентов с зафиксированного за год до этого рекордного уровня.
To date, 105 States had accepted that amendment and 21 more acceptances were needed; he hoped that would be achieved by the end of the year. На данный момент эту поправку приняли 105 государств, и для ее вступления в силу до конца текущего года необходимо, чтобы ее приняло еще 21 государство.
The Committee endorsed the work carried out, so far, by the ad hoc expert group on civil liability regimes in multimodal transport operations and decided to prolong the mandate of the group for the year 2002. Комитет одобрил работу, которая была проведена до настоящего времени Специальной группой экспертов по режимам гражданской ответственности, регулирующим мультимодальные перевозки, и решил продлить мандат этой Группы на 2002 год.
With the Summit a little less than a year away, small island developing States such as my own, which are among the most vulnerable to the adverse effects of climate change, continue to urge the speedy ratification of the Protocol. Учитывая, что до Встречи на высшем уровне остается менее года, малые островные развивающиеся государства, как и моя страна, которые входят в число наиболее уязвимых с точки зрения отрицательных последствий изменения климата, продолжают призывать к скорейшей ратификации Протокола.
The project, which had covered eight countries from the European Union and five accession countries demonstrated substantial potential for related energy efficiency improvements until the year 2010. Этот проект, охватывающий восемь стран Европейского союза и пять присоединившихся стран, продемонстрировал значительный потенциал повышения энергоэффективности до 2010 года.
commence on a voluntary basis up to the year, whereupon reviews shall be conducted for each Annex I Party. начинаться на добровольной основе вплоть до года, после чего процесс рассмотрения проводится по каждой Стороне, включенной в приложение I.
In the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, we undertook that by 2003, Member States would establish national targets to reduce by 25 per cent HIV prevalence among young men and women in the 15 to 24 age group in the most affected countries by the year 2005. В Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом мы обязались, что к 2005 году государства-члены наметят на национальном уровне сократить на 25 процентов распространение ВИЧ среди молодежи в возрастной группе от 15 до 24 лет в странах, наиболее пострадавших от этого недуга.
They have also secured a commitment to increase the number of scholarships to 50,000 by the year 2004 as one component of the National Plan. Кроме того, в рамках конкретных мероприятий по линии Национального плана было взято обязательство добиться к 2004 году постепенного увеличения количества выделяемых стипендий до 52000.
It expects that the parliamentary debates will be completed early enough so that it will be possible to deposit the instrument of ratification before the end of the year. Завершение парламентских дебатов по этому вопросу ожидается в самое ближайшее время, вследствие чего ратификационная грамота может быть передана на хранение еще до конца текущего года.
As the Secretary-General notes, UNAMA is on track to reach a total of 17 provincial offices by the end of the year. Как отмечает Генеральный секретарь, МООНСА находится на верном пути, и к концу года число провинциальных отделений МООНСА увеличится до 17.
However, the increase in capacity is likely to occur in the financial year 20022003, with an envisaged increase to a maximum capacity of 50 inmates thereafter. Однако ее расширение скорее всего произойдет в 2002/03 финансовом году, после чего ее максимальная вместимость должна возрасти до 50 человек.
UNICEF also provided assistance for a project that started 10 years ago to deal with and prevent late entry into school, based on informal pre-school programmes (three to five year olds). Кроме того, десять лет назад при содействии ЮНИСЕФ было начато осуществление проекта, направленного на решение и предупреждение проблемы несвоевременного поступления в школу в рамках неформальных программ дошкольного образования, охватывающих детей в возрасте от трех до пяти лет.
Proposals by the Russian Federation in that regard are well-known: to reach an agreement with the United States on the reduction of strategic offensive weapons to the level of 1,500 warheads for each party by the year 2008 and, possibly, to even lower levels afterwards. Предложения Российской Федерации на этот счет известны: договориться с Соединенными Штатами о сокращении СНВ до уровня 1500 боезарядов для обеих сторон к 2008 году, а затем, возможно, и ниже.