Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
The Convention on Biodiversity aims to reduce the rate of biodiversity loss by the year 2010. В Конвенции о биоразнообразии поставлена цель снижения до 2010 года темпов утраты биоразнообразия.
The range of sentences imposed have been between 1 year - 10 years imprisonment. Приговоры предусматривали от 1 до 10 лет тюремного заключения.
Interrogations continued until approximately autumn 2005, but during the year 2006 Mr. Al-Marri has not been interrogated. Допросы продолжались примерно до осени 2005 года, а в 2006 году г-на аль-Марри не допрашивали.
JS1 further reported that the Law to Prevent and Punish Human Trafficking, still lacks implementing regulations nearly a year after its promulgation. В СП1 также сообщалось о том, что до сих пор не приняты инструкции по применению закона о пресечении торговли людьми и наказании за нее, несмотря на то, что он был обнародован почти год назад.
So besides reducing the working year to 8 months, the effective use of the resources will be significantly reduced. Так что, помимо сокращения рабочего года до 8 месяцев, будет значительно сокращено эффективное использование ресурсов.
A six year extension of Yemen's deadline (to 1 March 2015) will enable Yemen to complete implementation of Article 5. Шестилетнее продление йеменского предельного срока (до 1 марта 2015 года) позволит Йемену завершить осуществление статьи 5.
The year 2004 was characterized by an across-the-board rise in consumer prices, which continued up to 2005. 2004 год был отмечен общим ростом потребительских цен, продолжавшимся вплоть до 2005 года.
It is planned to present the consolidated version of the draft to the Executive Director later in the year for his approval. Сводный вариант проекта планируется представить на утверждение Директору-исполнителю до конца года.
Financial, institutional and analytical preconditions can delay the start of aid disbursements by up to a year. Финансовые, институциональные и аналитические предварительные условия могут отложить начало предоставления помощи на срок до года.
Improving it into a portal and then maintaining it might increase the cost to around $100,000 a year. Преобразование ее в портал и дальнейшая эксплуатация могут повысить объем расходов примерно до 100000 долл. США в год.
Finland hopes to ratify the Convention before the end of the year 2006. Финляндия надеется ратифицировать Конвенцию до конца 2006 года.
The earlier study, completed in 1998, assessed trends and projected changes to the year 2010. В рамках предыдущего исследования, завершенного в 1998 году, был проведен анализ тенденций и подготовлен прогноз изменений вплоть до 2010 года.
The Team hopes to join CTED on at least two other trips to Member States before the end of the year. Группа надеется сопровождать представителей ИДКТК как минимум еще в двух поездках в государства-члены до конца текущего года.
The completion of this process may take until the end of the year, and possibly longer. Для завершения этого процесса может потребоваться время до конца года, а возможно и больше.
Additionally, the overall number of recommendations increased from 72 for the previous year to 105. Кроме того, общее число рекомендаций возросло с 72 в предшествующем периоде до 105.
It would be made available to the Committee by e-mail before the end of the calendar year. Этот документ будет отправлен Комитету по электронной почте до конца календарного года.
The implementation phase of the project will begin before the end of the year. Этап исполнения проекта начнется до конца текущего года.
This resulted from the requirement, in that year, of having compulsory military service before entering the service. Это явилось следствием введенного в том году требования о прохождении обязательной военной службы до поступления на службу в Национальную республиканскую гвардию.
The Government quota of 500 individuals per financial year had recently been increased to 750 for 2008-2009. Правительственная квота в 500 человек на каждый финансовый год была недавно увеличена до 750 на 2008 - 2009 годы.
Slovakia hoped to submit the instrument ratifying Article 20 of the Convention before the end of the year. Словакия надеется представить инструмент о ратификации статьи 20 Конвенции до конца этого года.
The previous one-and-a-half year maximum duration of parental leave had been increased to three years. Максимальная продолжительность этого отпуска, ранее составлявшая полтора года, была увеличена до трех лет.
It is essential that the mission be fully deployed by the end of the year. Важно, чтобы развертывание этой миссии было полностью завершено до конца этого года.
The Police Division's review would be shared with Member States the following year. Такой обзор, подготовленный Отделом полиции, будет доведен до сведения государств-членов в будущем году.
Even minors can be detained for up to a year as a coercive measure. В рамках применения мер принуждения даже несовершеннолетние лица могут задерживаться на срок до одного годаЗЗ.
The implementation of the Law on victims and witnesses will proceed gradually until the year 2010. Реализация Закона в отношении жертв и свидетелей будет проводиться поэтапно до 2010 года.