Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
Emissions had declined to about 48 million tonnes a year by 1990 and were continuing to fall. Объем выбросов серы сократился до примерно 48 млн. тонн в год к 1990 году и продолжает сокращаться.
Before the end of the year, let us start to negotiate the necessary convention for the protection of our forests. До конца года давайте начнем переговоры о необходимой конвенции по защите наших лесов.
Staff assigned to field missions for less than a year would return to their original posts. Сотрудники, назначаемые в полевые миссии на срок до одного года, будут возвращаться на свои исходные должности.
It has grown gradually from 6 participants in the first year to 14 in 2001. Число ее участников постепенно увеличилось с 6 в течение первого года до 14 в 2001 году.
During 2001, 16 incidents took place, compared to 8 the previous year. В 2001 году имело место 16 инцидентов, тогда как за год до этого их было 8.
The ratification process is expected to be concluded before the end of the year. Germany cannot accept the recommendation regarding its reservations. Процесс ратификации предполагается завершить до конца года. Германия не может согласиться с этой рекомендацией в отношении ее оговорок.
Annual investment totalling $US 3.5 million is anticipated from the current year until 2005. В текущем году и на период до 2005 года ежегодно предполагается инвестировать по 3,5 млн.долл. США.
90% of schools received materials before start of school year. Обеспечение того, чтобы не менее 90 процентов школ получали учебные материалы до начала учебного года.
Attendance begins in the year in which a child reaches age five by December 31. Обязательное посещение ребенком образовательного учреждения начинается в год, в котором ему до 31 декабря исполняется пять лет.
During the year 2000, the Cambodia office brought one such incident to the attention of the newly appointed Special Rapporteur on human rights defenders. В 2000 году камбоджийское отделение довело один такой случай до сведения вновь назначенного Специального представителя по вопросу о правозащитниках.
One half to three quarters of annual resource inputs to industrial economies were returned to the environment as wastes within a year. От половины до трех четвертей от объема ежегодно поступающих в промышленные страны ресурсов в течение года попадает в окружающую среду в виде отходов.
He offered to organize the next meeting of the informal group in Prague by the end of the year 2000. Он предложил организовать следующее совещание этой неофициальной группы в Праге до конца 2000 года.
The Budget has provided co-financing of US$ 1.3 Million till year 2001. До начала 2001 года совместное финансирование в размере 1,3 млн. долл. США обеспечивалось из средств бюджета.
The number of troops, military observers and civilian police personnel has risen to about 40,000 from approximately 15,000 a year ago. Количество военнослужащих, военных наблюдателей и гражданских полицейских возросло до приблизительно 40000 человек по сравнению с 15000 всего год назад.
This would permit analysis of the country programmes to determine particular international actions needed before the start of the intergovernmental drafting process early next year. Это позволит проанализировать страновые программы на предмет определения необходимых конкретных международных действий до начала межправительственного процесса разработки проектов с первых недель следующего года.
In the 15 to 24 year age group. В возрастной группе от 15 до 24 лет.
In short, we must work urgently on a bold blueprint for revitalization, which we should consider by the summer of next year. Короче говоря, необходимо срочно приступить к осуществлению смелых планов возрождения, которые нам следует рассмотреть до лета следующего года.
The year 2015 may seem far away. Может показаться, что до 2015 года еще очень далеко.
More than 150 million children under five year old have been covered during each of the National Immunization Days. В ходе проведения каждого Национального дня иммунизации необходимые прививки делались более чем 150 миллионам детей в возрасте до пяти лет.
We hope that these figures will have risen by the end of the year. Мы надеемся достичь этих показателей до конца текущего года.
The modal value of properties built before the year 1920 is also shown. В ней также приводится условная стоимость жилья, возведенного до 1920 года.
But this robust performance for the year as a whole masks a slowdown to near stagnation in the final quarter. Однако такая энергичная динамика за весь год маскирует торможение до почти застоя в последнем квартале.
UNDP is requesting that the Executive Board extend the second GCF by one additional year until the end of 2004. ПРООН просит Исполнительный совет продлить вторые рамки глобального сотрудничества на один дополнительный год до конца 2004 года.
Prior to the year 2000, the subsidiary for-profit Company was TGF Technologies. До 2000 года дочерней некоммерческой компанией была «ТГФ Текнолоджис».
At the trilateral meeting, it was decided to extend the ongoing project up to the year 2001. На трехстороннем совещании было принято решение о продлении текущего проекта до 2001 года.