Article 171 of the Constitution establishes that education is free and compulsory for all children from the first year of pre-basic education up to secondary level. |
Статья 171 Конституции Республики Гондурас устанавливает, что образование в Республике является обязательным и предоставляется бесплатно всем детям, начиная с первого года дошкольного образования и до уровня средней школы. |
In the 2010/2011 financial year, 400 hydrometric stations were rehabilitated out of the targeted 600 in the Kenya Vision 2030 flagship projects. |
В 2010/11 финансовом году было отремонтировано 400 из запланированных 600 гидрометрических станций в рамках реализации основных проектов Стратегии Кении до 2030 года. |
The Ministry of Health hopes to reduce the mortality rate of infants under 1 year of age to 15 per cent of live births by 2015 (MDG). |
Министерство здравоохранения намерено к 2015 году (ЦРТ) снизить смертность детей младше одного года до 15% от числа живорожденных. |
In Myanmar, opium poppy cultivation declined markedly over the decade preceding 2006 but followed a generally increasing trend after that year, reaching 51,000 ha in 2012. |
В Мьянме в течение 10 лет до 2006 года культивирование опийного мака заметно сокращалось, однако затем наметилась общая тенденция к росту, и в 2012 году площадь культивирования достигла 51000 гектаров. |
The number of students engaged in vocational training varies between 3,000 and 5,000 depending on the year in question. |
В разные годы обучением удается охватить от 3000 до 5000 человек. |
States parties selected to undergo review were given an opportunity to communicate their intention to defer their review prior to the drawing of lots, starting from year two. |
Отобранным для участия в обзоре государствам-участникам была предоставлена возможность сообщить о своем намерении перенести обзор до проведения жеребьевки, начиная со второго года. |
A nationwide awareness-raising and education campaign on torture had been launched in March 2013 and would continue until the end of the year. |
В марте 2013 года была запущена национальная кампания по повышению осведомленности и просвещению общественности по вопросу о пытках, которая продлится до конца года. |
In April 2013, a new quick justice procedure had been introduced to despatch cases involving offences carrying maximum prison terms of up to 1 year. |
В апреле 2013 года была введена новая ускоренная судебная процедура для принятия оперативных решений по делам, касающимся правонарушений, предусматривающих наказание в виде тюремного заключения с максимальным сроком до одного года. |
In the 2012-2013 academic year, 459 Roma children at the age of 3.8 to 5.7 years were included in pre-school education in 18 municipalities. |
В 2012/13 учебном году 459 детей рома в возрасте от 3,8 до 5,7 лет были включены в систему дошкольного образования в 18 муниципалитетах. |
extension of complementary protection to 2 years (currently 1 year). |
продление срока дополнительной защиты до двух лет (в настоящее время этот срок составляет один год). |
The law establishes that the State should promote the creation of conditions for extending compulsory schooling until the twelfth year (article 13). |
Закон предусматривает, что государство должно способствовать созданию условий для увеличения продолжительности обязательного школьного образования до 12-го класса (статья 13). |
Such actions for compensation must be brought within a year of the day on which the betrothal was broken. |
Эти меры по возмещению ущерба должны быть приняты в срок до одного года с момента разрыва помолвки. |
The improvement of the material support of judges was the focus of attention and in comparison with year 2000 their salary was increased up to 30 times. |
Основное внимание уделялось повышению материального обеспечения судей, и по сравнению с 2000 годом их заработная плата возросла вплоть до 30 раз. |
In the school-age population, 90 per cent of children aged 6 to 17 attended school during the 2009/10 academic year. |
Среди детей школьного возраста, т.е. в возрасте от шести до 17 лет, 90% посещали школу в ходе 2009/10 учебного года. |
UNCT stated that 2.7 per cent of the 0 - 17 year olds did not have birth registry in Cape Verde (5,117 children). |
ЗЗ. СГООН заявила, что в Кабо-Верде 2,7% детей в возрасте до 17 лет не имеют свидетельства о рождении (5117 детей). |
During the 2010/11 school year, 39,618 students from age 0 to 21 were enrolled in special education for children requiring highly specialized attention (13,715 girls and 25,903 boys). |
ЗЗ. В 2010/11 учебном году по программам специального образования для детей, нуждающихся в специализированной помощи, обучались 39618 учеников в возрасте от 0 до 21 года (13715 девочек и 25903 мальчика). |
The poverty risk for this group will likely increasing from 13.4 to 23.6 per cent by the year 2023. |
Риск бедности для этой группы, скорее всего, увеличится с 13,4% до 23,6% к 2023 году. |
Each student may remain in the reception class for anything from a week to a year, a duration which can be extended to a maximum of 18 months. |
Предусмотренный период обучения в подготовительном классе составляет от одной недели до одного года и может продлеваться максимум до 18 месяцев. |
It's the everyday things that are keeping me going, and I need to keep going until Adam graduates next year. |
Это ежедневная рутина, которая помогает мне жить, а мне надо дожить до выпуска Адама в следующем году. |
If I assign you this class, I'm going to need your unqualified commitment for the rest of the school year. |
Если я отдам Вам этот класс, мне нужен будет истинный приверженец своего дела до конца учебного года. |
I have to improve for the year passed the number to 50%, otherwise your Lyceum will be closed, and I'm... |
Я обязан за год повысить количество сдавших до 50%, иначе ваш лицей будет закрыт, а я... |
They're talkative, eager to please, and most meet too many people in a given year to remember them all. |
Они разговорчивы, охотливы до удовольствий, и за год встречают слишком много людей, чтобы их всех запомнить. |
He worked for doctors without borders in Uganda until his helicopter was shot down by guerilla forces a year ago. |
Он работал на организацию "Врачи без границ" в Уганде до тех пор, пока его вертолет не сбили партизаны год тому назад. |
In the year 179 BC, by then he'd see me debate as a senator at the forum. |
В 179 году до Рождества Христова он услышал мои выступления в дебатах на Форуме. |
Number of midwife which from the year 2003 till 2012 were trained in these schools has increased from 467 to 3001. |
Число акушерок, подготовленных в этих школах с 2003 по 2012 год, увеличилось с 467 до 3001. |