For each additional year of formal education completed by a mother, research has found a correlation with her children remaining in school for an additional third to one half of a year. |
Как показали научные исследования, при увеличении на один год продолжительности формального образования матери продолжительность посещения школы ее детьми увеличивается на срок от одной трети до половины года. |
This is based on the distance potentially covered from the (politically determined) year in which the indicator was introduced until the target year. |
Он опирается на потенциальное расстояние, которое может быть пройдено за период с (политически детерминированного) года введения данного показателя до целевого года. |
Contracts for the current year are drawn up on the basis of contributions made Parties to the trust fund by 30 November of the preceding year. |
Контракты на текущий год заключаются на основе взносов Сторон в целевой фонд до 30 ноября прошедшего года. |
However, the UNCDF annual core budget (excluding occasional contributions by UNDP) has stagnated year after year at between $15 million and $17 million. |
Между тем годовой основной бюджет ФКРООН (исключая нерегулярные взносы ПРООН) из года в год колебался в пределах от 15 до 17 млн. долл. США. |
Might be a year, maybe even more than a year before the case even goes to trial. |
Может, год, а может, больше года, пока дело не дойдет до суда. |
Mexico had noted that most of the disarmament commitments made by nuclear-weapon States predated the year 2000, and therefore also the unequivocal undertaking made that year. |
Мексика уже отмечала, что большинство обязательств по разоружению, данных государствами, обладающими ядерным оружием, было дано до 2000 года, а поэтому безусловный характер носит и обязательство, данное ими в 2000 году. |
For the 2002 reporting year, U.S. production of c-OctaBDE was estimated in the range of 450 to 4,500 tonnes, and none reported for the 2006 reporting year. |
За 2002 отчетный год объем производства к-октаБДЭ в США, по оценкам, составил от 450 до 4500 тонн, а за 2006 год не поступило никаких сообщений. |
The year 2005 marks one third of the way towards 2015, a key year by which the Millennium Development Goals should be achieved. |
2005 год знаменует треть пути, который остается пройти до 2015 года, ключевого года, к которому следует достичь целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
IFAD's allocation has been relatively stable from year to year at just over a third until 2004 when it rose to nearly half. |
Уровень ресурсов, выделяемых МСФР, оставался на протяжении лет довольно ровным и до 2004 года их объем составлял чуть более трети от общего объема, а затем вырос до почти половины объема. |
The number of women judicial service officers increased from 196 in the year 2003 to 224 in the year 2005 as shown in the table 3 below. |
Число женщин-сотрудников судебных органов возросло со 196 в 2003 году до 224 в 2005 году, о чем свидетельствует таблица 3, ниже. |
From a birth ibn Ibragim - Abraham approximately in 100 year of our era and up to sons Sim - Japheth - Ham, born for the second year after a flood, was only nine generations. |
От рождения ибн Ибрагима - Авраама, примерно в 150 году нашей эры, и до сыновей Сима - Иафета - Хама, родившихся на второй год после потопа, было всего девять поколений. |
During this time, the number of tourists visiting Sheregesh has increased from 30,000 a year to 980,000 a year. |
За это время количество туристов, посещающих Шерегеш, увеличилось с 30 тысяч в год до 980 тысяч в год. |
By the end of the year, it had entirely disappeared, except in eastern Switzerland, where it lingered into the next year. |
К концу года она исчезла везде, кроме востока Швейцарии, где держалась до следующего года. |
A new edition of the catalogue is produced annually with a particular edition year date generally indicating production in the middle of the previous year. |
Новое издание этого каталога выходит ежегодно, при этом в томе, вышедшем под каким-либо годом, обычно указываются марки, вышедшие до середины предыдущего года. |
Under the Bush Administration, aid was drastically reduced year after year from 320,000 tons in 2001 to 28,000 tons in 2005. |
При администрации Буша помощь сокращалась из года в год с 350000 тонн в 2001 году до 40000 в 2004 году. |
In Ethiopia, for example, the variation in maize prices from year to year is as much as 50 percent annually. |
В Эфиопии, например, из года в год цены на кукурузу колеблются в пределах до 50% ежегодно. |
In 1996, and every other year thereafter to the year 2000, it should review the implementation of the Platform. |
В 1996 году и каждые два года в последующий период вплоть до 2000 года она должна проводить обзор осуществления Платформы. |
The Slovak Republic accepted the particular obligations resulting from the Convention, including the commitment to take measures aimed at returning emissions of greenhouse gases to the base year (1990) level by the year 2000. |
Словацкая Республика взяла на себя особые обязательства, связанные с Конвенцией, включая обязательство принять меры, направленные на сокращение выбросов парниковых газов к 2000 году до уровня базового года (1990). |
Pursuant to General Assembly resolution 48/263, the administrative expenses of the Authority are being met from the regular budget of the United Nations until the end of the year following the year during which the Agreement enters into force. |
В соответствии с резолюцией 48/263 Генеральной Ассамблеи административные расходы Органа покрываются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций до конца года, следующего за годом вступления Соглашения в силу. |
As a result, the norm for the last two years has increased to two in-depth evaluations a year as against one in-depth evaluation a year in the previous period. |
В результате этого норма за последние два года увеличилась до двух углубленных оценок в год по сравнению с одной углубленной оценкой в год в течение предыдущего периода. |
Under the proposal, which called for the reallocation to be made annually until the 2001 fiscal year, American Samoa would receive $15 million in the 1996 fiscal year for essential infrastructure development that the territorial Government has no other means of funding. |
В соответствии с этим предложением, которое требует ежегодно перераспределять средства до 2001 финансового года, Американское Самоа получит 15 млн. долл. США в 1996 финансовом году на развитие основной инфраструктуры, для чего у правительства территории не имеется других финансовых средств. |
We now have barely a year before the need to finalize negotiations of a protocol or another legal instrument to strengthen the Convention on Climate Change for adoption at the Conference of the Parties next year in Kyoto, Japan. |
У нас остается меньше года до завершения переговоров по протоколу или другому правовому документу в целях укрепления Конвенции об изменении климата, которые будут приняты на Конференции сторон в следующем году в Киото, Япония. |
If this trend were to continue until the end of the year, the number of displaced persons would be 25 per cent higher than in the previous year. |
В случае сохранения этой тенденции до конца года число перемещенных лиц возрастет по сравнению с предыдущим годом на 25%. |
The major change is an extension of the projection horizon for urban and rural populations to the year 2030, instead of the year 2025. |
Ее главным отличием является то, что прогнозы в отношении численности городского и сельского населения рассчитаны до 2030 года, а не 2025 года. |
The rate shall increase by 1 per cent for each subsequent year until the twelfth year and shall remain at 7 per cent thereafter. |
Этот размер увеличивается на один процент каждый последующий год до истечения двенадцатого года и затем сохраняется на уровне семи процентов. |