Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
The Council could not wait until the end of the year to implement relevant resolutions. Совет не может откладывать осуществление соответствующих резолюций до конца года.
I hope that it will be held successfully before the end of the year. Я надеюсь, что он будет с успехом проведен еще до конца этого года.
No child should be nor can be excluded from the educational system before completing his or her sixteenth year. Ни один ребенок не должен и не может оставаться за рамками системы образования до достижения 16 лет.
Mailings have been reduced from 12 to 6 times a year. Периодичность рассылки сокращена с 12 до 6 раз в год.
They highlighted the significance of illegal trade, currently estimated at between 7,000 and 14,000 metric tonnes of CFCs a year. Они подчеркнули масштаб незаконной торговли, в настоящее время составляющей по оценкам от 7000 до 14000 метрических тонн ХФУ в год.
I will start the process of identifying suitable candidates before the end of the year. До конца этого года я начну процесс поиска подходящих кандидатов.
The planning of NCRE usually starts in the early spring of the year before the examination is to be held. Планирование НКЭ обычно начинается ранней весной за год до проведения экзаменов.
Will make contribution by end of year (invoice for $1,000 requested). Внесет взнос до конца года (запрошен счет на сумму 1000 долл.).
Switzerland, Germany and Portugal informed the Working Group that they planned to ratify the Protocol by the end of the year. Германия, Португалия и Швейцария проинформировали Рабочую группу о том, что они планируют ратифицировать Протокол до конца года.
The canvassing occurs in the year prior to the Census. Такой обход совершается в течение года до проведения переписи.
WFP has also contributed food to address the needs of communities during the first year of agricultural activities prior to harvest. ВПП также предоставила продовольствие для удовлетворения потребностей общин в течение первого года сельскохозяйственных работ до сбора урожая.
It was hoped that the revised Code would be submitted to the National Assembly by the end of the year. Хотелось бы надеяться, что текст пересмотренного Кодекса будет представлен Национальному собранию до конца нынешнего года.
Remedial training is provided before commencement of the academic year. Дополнительная подготовка проводится до начала учебного года.
A national plan has been adopted to introduce the pre-school year system-wide by 2009. Был принят национальной план, предусматривающий повсеместное введение этого однолетнего подготовительного обучения до 2009 года.
Before the close of this current year their presence will be felt in their regions amidst all the constraints envisaged. До конца текущего года их присутствие в районах будет ощущаться, несмотря на все существующие трудности.
Full countrywide coverage is expected to be achieved before end of fiscal year 2005-06. Как ожидается, до конца 2005/06 финансового года будет достигнут охват всей страны.
A decision might be expected before the end of the year. Можно ожидать, что решение по этому вопросу будет принято до конца нынешнего года.
Immediately before the current meeting the Party had reported all of its outstanding baseline and base year data for CFCs. Непосредственно до нынешнего совещания Сторона представила все свои несообщенные базовые данные и данные за базовый год по ХФУ.
Owing to staffing and workload constraints, the report has been postponed to the 2008/09 fiscal year. Из-за проблем, связанных с нехваткой кадров и чрезмерной нагрузкой, подготовка доклада была отложена до 2008/09 финансового года.
Temporary appointments could be renewed for up to one additional year in the field only when warranted by operational needs. Временные назначения могут продлеваться на срок до одного года только в полевых местах службы, если такая необходимость продиктована оперативными потребностями.
The staff members admitted to issuing advance payments to vendors to fully utilize funds by end of year. Сотрудники признали, что авансовые платежи поставщикам производились в целях полного освоения фондов до конца года.
The average minimum operating security standards compliance increased to 83 per cent, compared to 82 per cent in the previous year. Средние показатели соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности возросли до 83 процентов в сравнении с 82 процентами в предыдущем году.
It is clearly not possible to complete the Task Force's caseload and its ongoing investigations by the end of the calendar year. Ясно, что невозможно завершить все порученные Целевой группе дела и ее нынешние расследования до конца этого календарного года.
Depending on the year, between 5 and 15 per cent of new infections is through drug injections. В разные годы от 5 до 15 процентов новых случаев инфицирования приходятся на инъекции наркотиков.
The Russian Federation plans to adopt a transport strategy for the period until the year 2030. Российская Федерация намеревается принять Транспортную стратегию на период до 2030 г.