| Using these figures, the overall utilization rate for that year drops to 4 per cent. | С использованием этих данных общий показатель нормы использования за указанный год снижается до 4 процентов. |
| The number of client countries has also continued to expand and is expected to increase to 60 by the year 2000. | Количество стран-пользователей также неизменно увеличивалось и, как ожидается, должно возрасти до 60 к 2000 году. |
| The objective is that the majority of the countries receiving assistance will become WTO members before the year 2000. | Задача заключается в том, чтобы большинство стран, получающих такую помощь, стали членами ВТО до 2000 года. |
| However, financing was assured only until the year 2000, when the problem would arise again. | В то же время финансирование гарантировано лишь до 2000 года, когда эта проблема встанет вновь. |
| The restructuring process continues and the Rehabilitation Programme by the year 2000 has been prepared. | Процесс реорганизации продолжается, и разработана программа реабилитации на период до 2000 года. |
| This tendency may not be reversed before the year 2000. | Вполне возможно, что эта тенденция не изменится до 2000 года. |
| The activity in the power sector until the year 2000 is largely based on the modernisation of existing plants and the completion of several plants under construction. | Основными направлениями развития энергетики до 2000 года являются модернизация существующих энергоблоков и завершение строительства нескольких электростанций. |
| Substantial removal of subsidies, however, is not expected to occur before the year 2000. | В то же время не ожидается существенного сворачивания субсидий до 2000 года. |
| His country had raised its contribution to the Office from $25,000 to $45,000 during the current year. | В этом году его страна увеличила размер взноса для поддержания отделения с 25000 до 45000 долларов США. |
| This report not only covers past and present trends, but also provides projections to the year 2050. | В настоящем докладе рассматриваются не только тенденции прошлого и настоящего, но также представлены прогнозы до 2150 года. |
| The study presents long statistical series updated to the year 1996. | В нем представлены длинные статистические ряды, обновленные до 1996 года. |
| With the launch of 20 new remote sensing satellites expected by the year 2002, data-collection capabilities will increase considerably. | Предполагается, что до 2002 года будет запущено 20 новых спутников дистанционного зондирования, что существенно расширит возможности в области сбора данных. |
| Full implementation of ICD-10 for mortality coding in all countries is not be expected to take place until about the year 2005. | Полное введение в действие МКБ-10 для кодирования статистики смертности во всех странах предполагается завершить приблизительно до 2005 года. |
| This figure has risen to 82.54% for the first half of the year 1998. | За первую половину 1998 года эта цифра возросла до 82,54%. |
| Since these forecasts do not always extend up to the year 2010, missing values were calculated based on a trend extrapolation. | Поскольку эти прогнозы не всегда охватывают период до 2010 года, отсутствующие величины были рассчитаны путем экстраполяции трендов. |
| All these countries would phase out coal subsidies before the year 2000 and they were currently preparing the privatization process. | Все эти страны прекратят выплачивать субсидии угольной промышленности до 2000 года, и в настоящее время они уже начали процесс подготовки к приватизации. |
| Raise the literacy rate to 70 per cent by the year 2000. | Повысить к 2000 году показатель грамотности до 70 процентов. |
| Unencumbered balances, with only one month of the year remaining, totalled $5.9 million. | Неизрасходованный остаток средств за месяц до окончания года составлял 5,9 млн. долл. США. |
| The second category includes persons who will be arrested after the publication of the law and before the end of next year. | Во вторую категорию входят лица, которые будут арестованы после опубликования закона и до конца следующего года. |
| Poland: From 1 year to 18 months (WRI). | Польша: от одного года до 18 месяцев (МОПВ). |
| The first repatriation from Switzerland is planned to take place before the end of the year. | Первая группа репатриированных должна по плану прибыть из Швейцарии еще до конца этого года. |
| Investment needs and financial sources have been identified up to the year 2000. | Инвестиционные потребности и финансовые источники определены до 2000 года. |
| In a recently published plan for United States military space programmes through the year 2020, several recommendations have been made. | В недавно опубликованном плане военно-космических программ Соединенных Штатов Америки на период до 2020 года содержится ряд рекомендаций. |
| The number of non-governmental organizations which attended the session of the Commission the following year rose to 108. | Число неправительственных организаций, которые приняли участие в работе сессии Комиссии в следующем году, возросло до 108. |
| The strategy was to take us to the year 2000. | Эта стратегия была рассчитана на период до 2000 года. |