Reviewing the respective files at least twice a year until the inmate has served his sentence. |
Знакомиться с делами соответствующих заключенных не реже двух раз в год вплоть до окончания их срока содержания под стражей . |
The National Aerospace Program will operate for a four-year term until the year 2000. |
Национальная аэрокосмическая программа рассчитана на четырехлетний период до 2000 года. |
The New Agenda expires in the year 2001. |
Осуществление Новой программы рассчитано на период до 2001 года. |
Within CARICOM, priority has been given to deepening the economic integration process through the creation of a single market and economy before the year 2000. |
В рамках КАРИКОМ приоритетное внимание уделяется углублению процесса экономической интеграции посредством создания единого рынка и экономики до 2000 года. |
This process constitutes the essence of the newly-formed Government's detailed reform agenda, which covers the period up to the year 2000. |
Этот процесс является сутью вновь составленной правительством детальной программы реформ, которая рассчитана на период до 2000 года. |
While UNRWA had sufficient funds to cover its activities through the year, its finances continued to need support. |
Хотя БАПОР располагает достаточными средствами для финансирования своей деятельности до конца года, оно нуждается в дальнейшей финансовой поддержке. |
Before the end of the year the people of Chad will be called upon to elect their representatives to the future national assembly. |
До конца этого года народ Чада будет призван избрать своих представителей в состав будущей национальной ассамблеи. |
The programme for child and maternal care has provided subsidized social security for 82,000 mothers and 64,000 children under a year of age. |
Программа охраны детства и материнства предоставила субсидии на социальное обеспечение для 82000 матерей и 64000 детей в возрасте до одного года. |
You had your whole freshman year to... |
У тебя до этого был целый год, чтобы... |
On average, approximately 70 per cent of Member States provide GDP estimates up to the most recent year of the statistical base period. |
В среднем приблизительно 70 процентов государств-членов представляют оценки ВВП за период вплоть до последнего года статистического базисного периода. |
The Government also provided the Special Rapporteur with follow-up information to a number of cases he had transmitted the previous year. |
Правительство также направило Специальному докладчику последующую информацию в контексте ряда случаев, которые он довел до его сведения в прошлом году. |
These fees are subject to statutory annual increases up to and including the 1995/96 academic year. |
Эта сумма подлежит ежегодному увеличению до 1995/96 учебного года включительно. |
It is the intention that this State Ordinance will officially be enacted before the start of the school year 1996/97. |
Предполагается, что этот закон будет официально принят до начала учебного 1996/97 года. |
Its duration is up to 60 calendar days for one calendar year. |
Его продолжительность составляет до 60 календарных дней в течение одного календарного года. |
According to expert estimates the sea level will continue to rise until the year 2005. |
Согласно оценкам специалистов, уровень моря будет подниматься до 2005 года. |
In September 1996, the Government adopted a programme on economic and social development of indigenous peoples to the year 2000. |
В сентябре 1996 года правительство приняло программу по экономическому и специальному развитию коренных народов до 2000 года. |
The federal budget is expected to receive another 750 billion roubles by the year 2000. |
Предполагается, что до 2000 года в федеральный бюджет поступит еще более 750 млрд. рублей. |
The eradication of colonialism before the year 2000 will place us on a more enlightened plateau. |
Благодаря искоренению колониализма до 2000 года мы поднимемся на более просвещенный уровень. |
Till the end of the year the Communications Regulatory Agency awarded more than 150 licenses to radio stations and 50 to television stations. |
До конца указанного года Коммуникационное регламентационное агентство выдало более 150 лицензий радиостанциям и 50 лицензий телевизионным студиям. |
This correlation decreases from highly significant in the consecutive year, to non-significant after two to four years. |
Эта корреляция уменьшается с весьма существенной в предыдущем году до незначительной после двух-четырех лет. |
Owing to the legislative elections, economic actors adopted a wait-and-see attitude up to the end of the year. |
Ввиду выборов в законодательные органы экономические субъекты до конца года проводили выжидательную политику. |
Combating nutritional and food deficiencies to the year 2001 |
Борьба с недоеданием и нехваткой продуктов питания на период до 2001 года: |
(b) Software: the network operating systems have been upgraded to year 2000 compliant versions. |
Ь) программное обеспечение: сетевые операционные системы были обновлены до версий, соответствующих требованиям 2000 года. |
General- purpose applications have been upgraded to newer and year 2000 compliant versions. |
Прикладные программы общего назначения были обновлены до новых версий, соответствующих требованиям 2000 года. |
It is to be hoped that the Government and indigenous organizations will reach a consensus on both instruments before the end of the year. |
Есть надежда, что правительство и организации коренных народов смогут выработать консенсус в отношении обоих документов до конца этого года. |