Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
For the year 1995 as a whole, some estimates go as high as 10,000 to 15,000 deaths. Всего же, согласно некоторым оценкам, в течение 1995 года было убито от 10000 до 15000 человек.
The aim of policy is to reduce this level to 2.5 per cent by the year 2000. Цель проводимой правительством политики заключается в сокращении этого уровня до 2,5% к 2000 году.
In 1992, the General Assembly adopted eight global targets on ageing for the year 2001 and a brief guide for setting national targets. В 1992 году Генеральная Ассамблея одобрила восемь глобальных целей по проблемам старения на период до 2001 года и краткое руководство по установлению национальных целей 4/.
In the same year, 21 per cent of children below the age of two years had attended nursery school. В этом же году 21 процент составила доля детей в возрасте до двух лет, посещающих ясли.
By the year 2020, between 5 and 10 per cent of power generation capacity in the United States is expected to come from these types of plants. Ожидается, что к 2020 году такого типа электростанции будут давать от 5 до 10 процентов общей выработки электроэнергии в Соединенных Штатах.
Later in June, the Egyptian Government through prerogative of mercy reduced the complainant's twenty-five year sentence to fifteen years' of imprisonment. Позднее, в июне, египетское правительство, используя свое право на смягчение приговора, уменьшило срок тюремного заключения заявителя с 25 до 15 лет.
The development policy for the health sector to the year 2010 established priorities in the field of reproductive health and safe motherhood, in particular. В межотраслевой политике развития сектора здравоохранения до 2010 года определены первоочередные задачи, в частности, в области репродуктивного здоровья и безопасного материнства.
Studies estimate technical potential savings to the year 2000 of 27-48 per cent in residential buildings for various industrialized countries. Результаты исследований показывают, что в жилых помещениях в разных промышленно развитых странах можно обеспечить до 2000 года потенциальную экономию энергии в размере 27-48 процентов.
At present, the transport sector consumes about half the world's petroleum and is projected to consume 60 per cent by the year 2010. В настоящее время транспортный сектор потребляет около половины добываемой в мире нефти, а к 2010 году эта цифра, как прогнозируется, возрастет до 60 процентов.
He also noted that legislation on protection against racial discrimination in Northern Ireland was to be adopted by the end of the year. Г-н€Хед, кроме того, отмечает, что законодательство о защите от расовой дискриминации в Северной Ирландии должно быть принято до конца года.
Specialists on temporary transfer can obtain permits of up to four year in validity; Кроме того, специалистам может предоставляться разрешение на срок до четырех лет в случае временного переезда;
Paragraph 2 of article 18 authorizes them to equate a maximum of eight public holidays a year with Sundays. В самом деле в пункте 2 статьи 18 ЗТД им разрешается объявлять до восьми праздничных дней в год, приравненных к воскресным дням.
It does this earlier if the Swiss consumer price index increases by more than 4 per cent in any given year. В случае, когда швейцарский индекс потребительских цен возрастает более чем на 4% в течение одного года, Совет принимает такое решение до истечения указанного срока.
Apprentices receive a monthly wage, ranging from a few hundred Swiss francs to over a thousand, depending on occupational branch and year of training. Ученики получают месячную заработную плату, размер которой в зависимости от отрасли и года обучения составляет от нескольких сот до более тысячи швейцарских франков.
In addition to the training provided under the regular UNU Fellowship Programme, short training courses of one to six weeks' duration were organized during the year. Помимо обучения, предоставляемого в рамках регулярной программы стипендий УООН, в отчетном году организовывались краткосрочные учебные курсы продолжительностью от одной до шести недель.
The European Community this summer pledged to increase our assistance for trade capacity-building still further to €1 billion a year. Этим летом Европейское сообщество обязалось еще больше увеличить свою помощь на цели укрепления торгового потенциала и довести ее до 1 млрд. евро в год.
A further $155 million will need to be raised for full execution of the business plans by the end of the year 2003. До завершения 2003 года потребуется мобилизовать еще 155 млн. долл. США для осуществления планов действий в полном объеме.
Finally, the Bureau recommends that these reforms be effected by the fifty-sixth session in the year 2000. И наконец, Бюро рекомендует провести эти реформы до пятьдесят шестой сессии, которая состоится в 2000 году.
The aim of government policy in managing the size and growth of population is to reduce the fertility rate to replacement level by the year 2010-2015. Целью государственной стратегии по регулированию численности народонаселения и ее прироста является сокращение коэффициента фертильности к 2010-2015 годам до уровня простого воспроизводства.
At the Group of Eight summit this summer, I pledged to increase that trade assistance still further, to €1 billion a year. Этим летом на саммите Группы восьми я обещал дополнительно увеличить объем помощи в области торговли до 1 млрд. евро в год.
Parties which provided this information, projected annual growth in energy supply at 4 to 7 per cent till the year 2020. Представившие информацию Стороны прогнозируют ежегодные темпы увеличения производства энергии в размере 4-7% на период до 2020 года.
The political constitution of 1871 was in force from 7 December of that year until its repeal in early 1948. Политическая конституция 1871 года действовала с 7 декабря указанного года до ее отмены в начале 1948 года.
The Committee recalled that its established practice was to recommend that exemptions granted under Article 19 remain in effect until 30 June of the following year. Комитет напомнил о том, что, согласно установившейся практике, он рекомендовал, чтобы изъятие, предусмотренное в статье 19, оставалось в силе до 30 июня следующего года.
Accordingly, Kenya has increased spending in the health sector from 8.6 per cent of Government expenditure in the financial year 2004-2005 to 9.9 per cent in 2005-2006. Поэтому Кения увеличила ассигнования на здравоохранение с 8,6 процента государственного бюджета в 2004-2005 финансовом году до 9,9 процентов в 2005-2006 году.
The Working Party finally considered that this new marginal could progressively be implemented on a flexible basis before the start of the year 2000. В итоге Рабочая группа сочла, что этот новый маргинальный номер можно было бы постепенно и гибко ввести в действие до начала 2000 года.