Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
to the parent with a child up to 1 year old родителю ребенка в возрасте до одного года
Already, since year 2001, micro-credit facilities ranging from 500,000 cedis to 1 million cedis have been granted for various economic enterprises. После 2001 года различным предприятиям уже были предоставлены микрокредиты на сумму от 500 тыс. до 1 млн. седи.
Maternal and Child health, including family planning to the year 2001. Материнское и детское здоровье, в том числе планирование размера семьи, на период до 2001 года:
I hope that something will happen - and it should - between now and next year. Я надеюсь, что-то произойдет, что-то должно произойти, в период до следующего года.
In the year 2000, the proportion of women among students in secondary level II aged from 15 to 21 was 47% on average for Switzerland. В 2000 году доля женщин среди лиц в возрасте от 15 лет до 21 года, получающих среднее образование II ступени, составила в среднем по Швейцарии 47 процентов.
A strategic plan to guide the work of the Committee over the next five years would be completed before the end of the year. Стратегический план руководства работой Комитета на ближайшие пять лет будет завершен до конца года.
Since its temporary ban from broadcasting in 2002, Radio Oasen was later that same year given a new licence to broadcast until 1 May 2006. После временного запрещения радиовещания в 2002 году "Радио ОАСЕН" позднее в том же году этой радиостанции была предоставлена новая лицензия на вещание, действующая до 1 мая 2006 года.
Change in value from beginning to end of year contributes to value added and to the development of an accrual-based measure of net business income. Изменения в стоимости в период с начала до конца года включаются в добавленную стоимость и способствуют разработке показателя чистого дохода от производственной деятельности, в основу которого положены накопления.
In the 2003/2004 school year, 19.1% of children aged 16 were in pre-schools. Охват детей в возрасте от 1 до 6 лет дошкольными организациями в 2003-2004 учебном году составил 19,1%.
Total population employment rate in the 3rd quarter 2002 as against that of the beginning of the previous year increased up to 52.6%. Общий показатель занятости населения в третьем квартале 2002 года по сравнению с началом предыдущего года вырос до 52,6 процента.
However, if the average annual rate becomes 2.7%, the population will duplicate at the turn of year 2020. Однако если среднегодовые темпы прироста возрастут до 2,7 процента, то на начало 2020 года численность населения удвоится.
In the year 2000, the figure went up to 705, an increase of about 17%. В 2000 году эта цифра возросла до 705 случаев, то есть рост составил примерно 17 процентов.
This amount has now been raised to N$ 250-00 per month during the 2001/2002 financial year. В течение 2001/02 финансового года эта сумма была увеличена до 250 намибийских долл. в месяц.
Owing to the deteriorating security situation the week before the mission, it had been postponed till later in the year. Так как за неделю до отбытия миссии ситуация в плане безопасности ухудшилась, поездка была перенесена на конец года.
As fund-raising efforts develop and progress reports are provided to current and prospective donors, the Fund would approach the $500 million target by the third year. По мере активизации деятельности по сбору средств и предоставления отчетов о достигнутом прогрессе нынешним и потенциальным донорам объем Фонда возрастет к третьему году до целевого показателя в 500 млн. долл. США.
The performance standards and indicators used to evaluate the performance of contractors had not been rolled out to all missions during the previous financial year. В предыдущем финансовом году стандарты и показатели, используемые для оценки работы подрядчиков, не были доведены до сведения всех миссий.
The rate has declined since the base year from 73 to 38 per 1,000 live births. По сравнению с базовым годом удалось добиться сокращения показателя младенческой смертности с 73 до 38 на 1000 живорождений.
Our challenge now is to make sure that by the end of the year we have it up and running and able to deliver practical help. Сейчас наша задача заключается в том, чтобы она начала работу до конца этого года и могла оказывать практическую помощь.
Let us each do our part so that the Peacebuilding Commission can begin its work before the end of the year. Давайте же решим наши соответствующие задачи, с тем чтобы Комиссия по миростроительству смогла начать работу до конца текущего года.
The lesson of that massacre - and of the even greater horror of Rwanda a year before - was that we all needed better means to turn our collective will into decisive action. Урок этих массовых убийств - а также еще большего кошмара, который произошел в Руанде за год до этого - заключался в том, что нам всем были необходимы более эффективные средства по превращению нашей коллективной воли в решительные действия.
ILO estimates indicated that 246 million children aged 5 to 17 years had been involved in child labour worldwide in the year 2000. Оценки МОТ указывают на то, что в 2000 году во всем мире в детский труд были вовлечены 246 млн. детей в возрасте от 5 до 17 лет.
The Secretary-General was seeking an additional subvention of up to $13 million to finance the first six months of the Court's fourth year of operation. Генеральный секретарь запрашивает дополнительные ассигнования в объеме до 13 млн. долл. США для финансирования первых шести месяцев четвертого года функционирования Суда.
I urge Member States to ensure that the Commission will be operational by the end of the year, as requested by the summit. Я настоятельно призываю государства-члены добиться того, чтобы Комиссия начала функционировать до конца этого года в соответствии с просьбой Саммита.
That "revolution" increased the annual enrolment in universities from 12,000 in 1995 to 25,000 in the year 2000. В результате этой «революции» число студентов, поступающих в университеты, увеличилось с 12000 в год в 1995 году до 25000 в 2000 году.
Government spending on health has been increased, and it will be raised to two to three per cent of GDP over the next year. Государственные ассигнования на здравоохранение увеличиваются и в будущем году составят от 2 до 3 процентов ВВП.