Out of the 116 positions foreseen in the budget for 1997, we expect to have 110 filled by the end of the year. |
Мы надеемся, что до конца этого года мы заполним 110 из 116 вакантных должностей, предусмотренных в бюджете на 1997 год. |
Indeed, it has been estimated that the least developed countries stand to lose up to $600 million a year from the globalization process. |
В самом деле, было подсчитано, что потери наименее развитых стран в результате процесса глобализации могут составить до 600 млн. долл. США в год. |
Moreover, in keeping with its Beijing commitments, India remained committed to increasing budgetary expenditure on education to 6 per cent of GDP by the year 2000. |
С другой стороны, в соответствии с обязательством, принятым на себя в Пекине, Индия по-прежнему готова увеличивать объем бюджетных ассигнований на сферу образования до тех пор, пока к 2000 году он не достигнет уровня 6 процентов от ВВП. |
She hoped that MINUGUA would be provided with the resources it needed to complete its mandate by continuing to function until the year 2000. |
Оратор надеется, что МИНУГУА будут предоставлены необходимые ресурсы для того, чтобы она могла продолжать функционировать до 2000 года и могла выполнить своей мандат. |
Third allegation: the wife of Tek Nath Rizal was not given permission to visit him until the second year of his detention. |
Третье утверждение: жене Тека Натха Ризала не было разрешено посетить его до второго года его содержания под стражей. |
Romania hoped that the world programme of action for youth to the year 2000 and beyond would provide an important framework for guidance in youth matters. |
Румыния надеется, что Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, до 2000 года и на последующий период будет важным ориентиром в этой деятельности. |
It would then be possible to achieve - before the year 2000, if possible - the goal of eradicating illiteracy. |
При таком положении дел цель ликвидации неграмотности могла бы быть достигнута до 2000 года. |
Allowances for transport for disabled persons rose from Krb. 20,000 to Krb. 1,640,000 a year. |
Выплаты компенсаций на транспортное обслуживание инвалидов увеличилась с 20000 крб. до 1640000 крб. в год. |
The Heads of State consider it expedient to hold a meeting of parliamentarians of the member countries of CAC in Tashkent before the end of the current year. |
Главы государств считают целесообразным до конца текущего года провести встречу парламентариев стран - членов ЦАС в городе Ташкенте. |
Of those of you who do go to school, four out of five will never reach the fifth year of classes. |
В числе тех, кто ходит в школу, четверо из пяти не доучиваются до пятого класса. |
In 1999, the Government approved the Guidelines of the Government Policy towards the Younger Generation until the year 2002. |
В 1999 году правительство утвердило руководящие принципы государственной политики в отношении молодого поколения до 2002 года. |
The network has grown from 107 entities in 1993 to 2,240 at the beginning of the year 2000. |
Их сеть увеличилась со 107 учреждений в 1993 году до 2240 на начало 2000 года. |
The volume declined the following year to 206,000 carats, with an average per carat value of $234. |
Годом позже объем импорта сократился до 206000 каратов при средней стоимости 234 долл. США за карат. |
Efforts to rehabilitate and reintegrate former child soldiers into their communities undertaken by UNHCR, UNICEF and other partners during the year to mid-2002 included non-formal education, skills training, and income-generating activities. |
Меры по реабилитации и реинтеграции бывших солдат из числа детей в их общины, принимавшиеся УВКБ, ЮНИСЕФ и другими партнерами за истекший год и до середины 2002 года, включали в себя организацию неформального образования, профессиональной подготовки и налаживание приносящей доход деятельности. |
Inspection frequency varies from every month to once or twice a year, depending on the category of industrial enterprises. |
Инспекции проводятся от одного раза в месяц до одного или двух раз в год, в зависимости от категории промышленных предприятий. |
In the case of 68% of those women, the test had been carried out less than a year before the survey. |
У 68 процентов женщин это обследование было проведено менее чем за год до этого исследования. |
Owing to these factors, real GDP growth slowed to an estimated 3.7 per cent in 2000, from 4.4 per cent the year before. |
С учетом этих факторов прирост реального ВВП замедлился, согласно оценкам, до 3,7 % в 2000 году с 4,4 % годом ранее. |
If this programme is successful, all children under the age of 5 will be vaccinated free of charge beginning in the year 2000. |
В случае успешной реализации программы к началу 2000 года все дети в возрасте до пяти лет пройдут бесплатную вакцинацию. |
During 1999, approximately 150000 more new cases were examined, and assistance provided in that year totalled 4944200000 rials. |
В течение 1999 года число семей, охваченных программой исследований, увеличилось до 150 тыс. при сумме помощи, составлявшей 4944200000 йеменских риалов. |
The number of Parties which have not provided base year estimates in their annual GHG inventory submission decreased from 19 to 4. |
Количество Сторон, не представивших оценки за базовый год в своих материалах о годовых кадастрах ПГ, снизилось с 19 до 4. |
However, late in the year, cash again fell to a low of $9 million. |
Однако в конце года объем денежной наличности вновь сократился до 9 млн. долл. США. |
They can define the framework for the final round of the talks, which should lead to a peace agreement before the end of this calendar year. |
Они могут определить рамки итогового раунда переговоров, которые должны привести к заключению мирного соглашения до конца текущего календарного года. |
Population Between 10000 and 12000 depending on the time of year |
От 10000 до 12000 человек в зависимости от времени года |
But the strong recovery was not sustained in 1997, a year during which the agricultural production growth decelerated to 1.7 per cent. |
Однако в 1997 году такое стремительное восстановление темпов роста сохранить не удалось и темпы роста сельскохозяйственного производства сократились до 1,7 процента. |
In the year 2000, the volume was almost back to the 1997 situation. |
В 2000 году их объем сократился почти до уровня 1997 года. |