Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
(b) By the end of year 2003, the number of adopted NAPs in the region is expected to rise to 14. Ь) к концу 2003 года количество принятых НПД в регионе, как ожидается, увеличится до 14.
It is estimated that dwelling output is down by 8,000 to 10,000 units a year as a result of the downturn in construction, itself the result of conflict. По оценкам, объем жилищного строительства сократился на 8000 единиц жилья в год, а именно до 10 тыс. единиц, что обусловлено спадом в строительной отрасли, который в свою очередь является следствием конфликта.
The Centre's first intake of students, who started their training in 2002, will now work as apprentices with practising lawyers for another year before obtaining licences for legal practice. Студенты из первого набора Центра, начавшие обучение в 2002 году, теперь будут работать в качестве стажеров у практикующих адвокатов еще год до того, как получат лицензии на юридическую практику.
Exports grew by 6.8 per cent in the year to March 2005 but imports grew more resulting in the account deficit increasing to 7 per cent of GDP. Экспорт по состоянию на март 2005 года вырос на 6,8%, но импорта увеличивался более быстрыми темпами, в результате чего дефицит платежного баланса вырос до 7% ВВП.
More than a year since the report was submitted, the Government has not yet evolved a comprehensive plan of action and strategy as to how the TRC recommendations, especially those recommendations characterized as "imperative", will be implemented. Прошло более года после представления доклада, однако правительство до сих пор не разработало комплексного плана действий и стратегии по определению того, каким образом будут выполняться рекомендации КИП, особенно те из них, которые характеризуются как "крайне необходимые".
Thus, four of these visits are considered exclusively related to the pre-commitment period review under Article 8 of the Kyoto Protocol that includes the base year inventories. Таким образом, эти четыре поездки исключительно связаны с рассмотрением до начала периода действия обязательств согласно статье 8 Киотского протокола, которая включает кадастры за базовый год.
Requests the secretariat to conduct individual reviews until the end of the year 2006, pending availability of resources, by coordinating specifically: З. просит секретариат проводить индивидуальные рассмотрения до конца 2006 года, при условии наличия ресурсов, путем координации, в частности:
In addition, Mauritania used an incremental scenario for population increase, and Kyrgyzstan adopted an analogue scenario up to the year 2100. Кроме того, Мавритания использовала дополнительный сценарий для определения роста численности населения, а Кыргызстан применял аналогичный сценарий на период до 2100 года.
Heretofore, five Parties have been allowed flexibility in the choice of their reference or base year; До сих пор пяти Сторонам было разрешено использовать гибкий подход при выборе базисного или базового года;
Each working group would meet an average of once a month during the second semester of the year, before finalizing the texts to be brought back to the financing for development coordinating secretariat. В течение второго полугодия каждая рабочая группа будет в среднем проводить одно заседание в месяц до завершения работы над документами, которые она должна будет представить Координационному секретариату.
The first important lesson that can be drawn from the rivers pilot projects is that they have taken much longer than originally envisaged; the proposed three year schedule extending to five or six years. Первый важный урок, который можно извлечь из осуществления экспериментальных речных проектов, заключается в том, что они потребовали гораздо больше времени, чем первоначально предполагалось; предлагаемый трехлетний график был продлен до пяти или шести лет.
If the AU Peace and Security Council decides to extend AMIS through the end of the year, everyone, including the Government of National Unity, must do everything possible to support it. Если Совет по вопросам мира и безопасности АС решит продлить мандат МАСС до конца этого года, то все, включая правительство национального единства, должны сделать все возможное для ее поддержки.
Like the Identification Commission, the necessary posts will be maintained in the MINURSO budget at least for the current fiscal year in case the component should need to be quickly reconstituted. Как и в Комиссии по идентификации, необходимые должности будут по-прежнему финансироваться из бюджета МООНРЗС как минимум до конца текущего финансового года на случай, если надо будет быстро восстановить этот компонент.
Children start attending elementary school if they reach the age of seven before the end of the calendar year in which they have enrolled in the first grade. Дети приступают к обучению в начальной школе, если до окончания календарного года, в котором они зачисляются в первый класс, им исполняется семь лет.
The economic decline has affected the Government's capacity to generate revenues, which have plummeted to 606.6 billion CFA Francs for the first six months of the current year - a decrease of 8.3 per cent when compared to the same period of 2002. Сокращение экономической активности повлияло на способность правительства обеспечивать налоговые поступления в бюджет, которые резко сократились до 606,6 млрд. франков КФА за первые шесть месяцев текущего года, что означает сокращение на 8,3 процента по сравнению с тем же периодом прошлого года.
My delegation expects that by the end of the year, the Council will manage to draft an agreed text of a resolution on the parameters of the residual functions of those temporary organs of international justice. Рассчитываем, что уже до конца года удастся выйти на согласованный текст резолюции Совета по параметрам остаточных функций данных временных органов международного правосудия.
The decision was approved by the General Assembly and, the following year, the Commission appointed a Special Rapporteur; the latter has already submitted six reports. В свете этого решения, которое было одобрено Генеральной Ассамблеей, Комиссия на следующий год назначила Специального докладчика, который представил ей до настоящего доклада шесть докладов.
The total net asset value of collective investment schemes rose to $49.45 billion by the third quarter of 2001, which was 15.6 per cent higher than a year earlier. К третьему кварталу 2001 года общая чистая стоимость активов коллективных инвестиционных механизмов возросла до 49,45 млрд. долл. США, что на 15,6 процента больше по сравнению с предыдущим годом.
Members of the territorial Senate Committee on Health and Hospitals met with hospital administrators in February 2001 prior to Senate hearings on the matter and reported that the first year of semi-autonomy had had very positive results. Члены территориального сенатского Комитета по здравоохранению и медицинским учреждениям встретились с руководством больниц в феврале 2001 года, до проведения слушаний по данному вопросу в сенате, и сообщили о том, что первый год такой частичной автономии принес весьма позитивные результаты.
He was hopeful that a programme of work could be developed before the end of the year in keeping with the wishes of the General Assembly, to serve as a framework which could assist each partner in assessing Tokelau's progress towards self-determination. Он выразил надежду, что программа работы будет составлена до конца года в соответствии с пожеланиями Генеральной Ассамблеи и послужит в качестве рамок, которые помогут каждому партнеру производить оценку достигнутого в Токелау прогресса в деле самоопределения.
The officers earn from $11,412 to $17,148 a year with full medical and dental benefits. Сотрудники полиции получают от 11412 долл. США до 17148 долл. США в год при предоставлении полных медицинских и стоматологических льгот.
Accordingly, I urge all members of the Committee to engage in consultations before we meet next year to explore ways and means of responding more effectively to the Secretary-General's well-taken appeal. В соответствии с этим я призываю всех членов данного Комитета принимать участие в консультациях до того времени, когда мы встретимся в следующем году, чтобы изучить пути и способы более эффективного реагирования на хорошо усвоенный призыв Генерального секретаря.
The Deputy Executive Director (Programme) will make every effort to ensure that the matter is concluded by the end of the year. Заместитель Директора-исполнителя Фонда по вопросам программной деятельности приложит все усилия к тому, чтобы данный вопрос был решен до конца года.
With the continued cooperation of the two parties, the deployment of UNMEE is expected to be completed by early next year, up to an authorized strength of 4,200 troops of all ranks, including up to 220 military observers. Ожидается, что развертывание МООНЭЭ с учетом постоянного сотрудничества обеих сторон будет завершено к началу следующего года, и численность ее составит 4200 военнослужащих всех рангов, включая до 220 военных наблюдателей.
They include the reduction of buffer stocks to 14.11 per cent, the lowest level in a year, and the vaccination programmes in Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah. Речь идет о сокращении резервных запасов до 14,11 процента, т.е. самого низкого уровня в году, и программах вакцинации в Дахуке, Эрбиле и Сулеймании.