Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
The Treaty will continue to be a source of revenue (though fluctuating from year to year) to the Territorial Government as long as it remains valid. Договор будет оставаться источником поступлений (хотя объем таких поступлений из года в год будет меняться) для правительства Территории до тех пор, пока он будет действовать.
Government expenditure for fiscal year 2000/01 was $82.5 million, and fell to $78.6 million for fiscal year 2001/02, while budgeted expenditure for 2002/03 was $70 million. Объем государственных расходов в 2000/01 финансовом году составлял 82,5 млн. долл. США и сократился до уровня 78,6 млн. долл. США в 2001/02 финансовом году, тогда как объем расходов, заложенных в бюджет на 2002/03 финансовый год, составлял 70 млн. долл. США.
It decided to give the IRU an authorization to centrally print and distribute TIR Carnets for the year 2004 and until the year 2005 on the condition that the reservation in the Amendment to the Agreement made by the IRU was lifted as soon as possible. Он решил уполномочить МСАТ печатать и распространять книжки МДП в централизованном порядке в 2004 году и до 2005 года при условии, что сделанная МСАТ оговорка, содержащаяся в поправке к соглашению, будет как можно быстрее снята.
If the closure of an organization or the cessation of the service occurs at the end of a year, standard prices are calculated for the halted service up to the end of the reporting year. Если закрытие организации или прекращение предоставления услуги происходит в конце года, то на исчезнувшую услугу до конца отчетного года исчисляются условные цены.
Data collection will take place over a period of between six and nine months during year 2 of the programme and the reference year will be 2003. Сбор данных будет осуществляться на протяжении периода продолжительностью от шести до девяти месяцев в ходе второго года осуществления Программы, и в качестве базисного года будет использоваться 2003 год.
If that can be achieved, then data processing and analysis can begin in each region before the end of year 2 and will be completed at the global level by the middle of year 3. Если это удастся обеспечить, то обработку и анализ данных в каждом регионе можно будет начать до конца второго года и завершить на глобальном уровне к середине третьего года.
However, employment statistics from the Labour Department reveal that the unemployment rate rose to 9.5 per cent in fiscal year 2003 from 8.4 per cent in fiscal year 2002. Однако, согласно статистическим данным Департамента труда в отношении занятости, уровень безработицы увеличился в 2003 финансовом году до 9,5 процента с 8,4 процента в 2002 финансовом году.
The Administrative Committee, at its thirty-second session, took note of this information and confirmed its authorization given to the IRU to centrally print and distribute TIR Carnets for the year 2003 and until the year 2005. На своей тридцать второй сессии Административный комитет принял эту информацию к сведению и подтвердил свое разрешение для МСАТ на централизованное печатание и распространение книжек МДП в течение 2003 года и до 2005 года.
The number of state-owned upper secondary schools increased from 241 in the 2004/05 school year to 315 in the 2007/08 school year. Число государственных средних школ возросло с 241 в 2004/05 учебном году до 315 в 2007/08 учебном году.
In the 2008/09 school year, the number of female students in tertiary education increased to 38.47 percent, compared to only 32.06 percent in the 2004/05 school year. В 2008/09 учебном году число девушек, обучавшихся в высших учебных заведениях, возросло до 38,47% по сравнению с 32,06% в 2004/05 учебном году.
For fiscal year 2009 - 2010, the Government of Canada increased, for that fiscal year only, its contribution for immigration and refugee legal aid services to $17.5 million because of a large increase in refugee claimants. В 2009-2010 финансовом году правительство Канады увеличило только на этот финансовый год свой взнос на оказание услуг по правовой помощи иммигрантам и беженцам до 17,5 млн. долл. вследствие значительного увеличения числа заявителей-беженцев.
As we are now over three years into the four year cycle a number of local authorities profiled in early 2006 will come back into scope for re-profiling before the end of the 2009/2010 year. Поскольку минуло уже более трех лет в рамках четырехлетнего цикла, ряд местных органов, охваченных профилированием в начале 2006 года, вновь будет охвачен перепрофилированием до конца 2009/2010 года.
This has made it possible to reduce the disparity between the number of boys and girls enrolled at primary school from 0.96% for the 2003-2004 school year to 0.93% for the 2005-2006 school year. Благодаря принятым мерам удалось сократить расхождение в проценте посещающих начальную школу мальчиков и девочек с 0,96% в 2003/04 учебном году до 0,93% в 2005/06 учебном году.
The Directorate of Intelligence also increased the Language Analyst Funded Staffing Level, from 494 in fiscal year 2005 to 773 in fiscal year 2006. Кроме того, Разведывательное управление также увеличило штат кадровых специалистов-лингвистов с 494 человек в 2005 финансовом году до 773 человек в 2006 финансовом году.
The budget of the Secretariat for each budgetary year is to be proposed by the Secretary-General and reviewed and approved by the Executive Board, no later than thirty (30) days before the end of the preceding budgetary year. З. Бюджет секретариата на каждый бюджетный год предлагается Генеральным секретарем и рассматривается и утверждается Исполнительным советом не позднее чем за тридцать (30) дней до окончания предыдущего бюджетного года.
Taking into account the time remaining in the current year, the secretariat is proposing that 35 States parties undergo review in the first year of the current review cycle. С учетом времени, остающегося до конца текущего года, секретариат предлагает, чтобы в первом году текущего цикла обзор прошли 35 государств-участников.
Speakers addressed the issue of States parties selected for review that had not yet informed the Secretariat whether they were ready to undergo the review in the first year or to defer it to the following year. Выступавшие остановились на вопросе о государствах-участниках, которые были отобраны для проведения обзора, но которые до настоящего времени не проинформировали Секретариат о своей готовности пройти обзор в течение первого года или отложить его на следующий год.
For the current year, Argentina had paid in full its assessments for the capital master plan and the international tribunals, had paid outstanding balances for a number of peacekeeping missions and would attempt to complete its other payments by the end of the year. Что касается текущего года, то Аргентина полностью выплатила свои начисленные взносы в бюджеты генерального плана капитального ремонта и международных трибуналов, погасила сохранявшуюся задолженность перед бюджетами ряда миссий по поддержанию мира и попытается произвести оставшиеся платежи до конца года.
In the 2001-2002 school year there were 536 enrolments of RAE children in elementary school, while in 2010-2011 school year the figure rose to 1,424 enrolments. В 2001/02 учебном году 536 детей из числа РАЕ записались в начальную школу, а в 2010/11 учебном году этот показатель возрос до 1424.
However, as there were only two years left in the current review cycle, States that did not perform a review during the current year would necessarily have to do so in the fourth year. Однако, поскольку до окончания текущего цикла остается лишь два года, государства, которые не проведут обзор в текущем году, должны будут обязательно провести его в течение четвертого года.
In fiscal year 2002, we provided $125 million for basic education support - a figure which skyrocketed to $590 million in USAID funding alone in fiscal year 2007. В 2002 финансовом году мы выделили на поддержку начального образования 125 млн. долл. США; в 2007 финансовому году эта цифра стремительно возросла до 590 млн. долл. США, и это на финансирование только по линии ЮСАИД.
The national authority assumed that a portion of that production was stockpiled for export to the developing countries in a future year because the associated commercial arrangements could not be completed before the end of the year of production. Национальный орган исходил из того, что определенная доля произведенного ОРВ была включена в запасы для экспорта в развивающиеся страны в будущем году, поскольку соответствующие коммерческие договоренности невозможно было завершить до конца года производства.
In exceptional cases, the age limit may be extended up to the end of the school year or the calendar year, as appropriate, in which the child reaches the age of 28 years. В исключительных случаях этот возрастной предел может быть увеличен до конца соответственно учебного или календарного года, в котором ребенок достигает возраста 28 лет.
In which the final use of stockpiled ozone-depleting substances has not been reported in the year following the year in which it was reported as stockpiled production; Ь) когда информация об окончательном использовании складированных озоноразрушающих веществ не доводится до сведения в году, следующем после представления сообщения о складированном производстве;
Chad recalled that when it submitted a three year extension request, a three year period to obtain clarity on the remaining challenge was projected and a 12 month delay in starting survey and clearance operations reduced this period to two years. Чад напомнил, что, когда он представлял запрос на трехгодичное продление, для получения четкого представления о масштабах остающейся задачи намечался трехгодичный период, а 12-месячная задержка с началом обследования и операций по расчистке сократила этот период до двух лет.