Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
If its growth rate remains stationary, the population will rise from 7 million to 10 million by the year 2010 and, by the year 2040, to about 20 million - a figure three times greater than the current one. Если темпы роста народонаселения останутся неизменными, то численность населения вырастет к 2010 году с 7 миллионов до 10 миллионов, а к 2040 году - приблизительно до 20 миллионов, что в три раза превышает нынешний уровень.
For example, the Board noted that UNDP expenditure on maintenance at headquarters tended to fluctuate year by year (see table 2 above), ranging from $1.2 million in 1994 to $0.4 million in 1996. Например Комиссия отметила, что объем расходов на текущий ремонт в штаб-квартире год от года колебался (см. таблицу 2, выше) - от 1,2 млн. долл. США в 1994 году до 0,4 млн. долл. США в 1996 году.
The number of hours of educational work from the year before a child's enrolment in school has been increased from 240 to 630 hours (it is an average of three hours a day over a school year). Количество часов воспитательной работы в год до зачисления ребенка в школу увеличено с 240 до 630 (т.е. в среднем 3 часа в день в течение учебного года).
For example, official data show that the percentage of success in grade 4 mathematics classes fell from 71.7 per cent for the academic year 2000/01 to 51.9 per cent for the academic year 2002/03. Например, официальные данные свидетельствуют о том, что доля учащихся, успешно сдавших экзамены по математике за четвертый класс, снизилась с 71,7 процента в 2000/01 учебном году до 51,9 процента в 2002/03 учебном году.
Besides, the share of young unemployed also shrunk; however, the share of job-seekers among the youth labour supply, mostly graduates, increased from 30.5 per cent at the beginning of the year up to 36.6 per cent at the end of the year. Кроме того, доля молодежи среди безработных также уменьшилась; однако доля молодых людей, в основном выпускников, ищущих работу возросла с 30,5% в начале года до 36,6% в конце года.
It is estimated that in 2008, globally, between 12 and 30 per cent of problem users had received treatment in the previous year, which means that between 11 million and 33.5 million problem drug users did not receive treatment that year. По оценкам, в 2008 году доля проблемных наркопотребителей во всем мире, которые в предшествующем году прошли курс лечения, составляла от 12 до 30 процентов; это означает, что от 11 до 33,5 млн. проблемных наркопотребителей не получили такого лечения в указанном году.
The number of female students who passed exams in upper secondary schools increased from 13,290 (39.76 percent) in the 2004/05 school year to 22,394 (43.42 percent) in the 2007/08 school year. Увеличилось также и количество девочек, сдавших экзамены в средней школе второй ступени, с 13290 (39,76%) в 2004/05 учебном году до 22394 (43,42%) девочек в 2007/08 учебном году.
During the Bolivarian Revolution, the net pre-school enrolment ratio has increased by 28 percentage points, from 43 per cent in the 1998-99 school year to 71 per cent in the 2009-2010 school year. Чистый показатель охвата дошкольным образованием вырос за период боливарианской революции на 28 процентных пунктов - с 43 процентов в 1998/99 учебном году до 71 процента в 2009/10 учебном году.
Also requests that those contributions to be used for activities taking place in a given calendar year be made as early as possible, and in any case no later than the end of that year; также просит, чтобы взносы, предназначаемые для деятельности, проводимой в конкретный календарный год, вносились как можно раньше и в любом случае до истечения этого года;
He made it clear that till the end of 2004 they planed to increase the number of settlers up to 200 that would increase in dynamics by 30-35% year by year. Он дал ясно понять, что к концу 2004 года они планируют увеличить число поселенцев до 200, что повысит динамику процесса на 30 -
In addition, the Mission decided to defer the project until the budget year 2011/12 to make funds available for civilian personnel and air transportation costs Кроме того, Миссия приняла решение отложить осуществление проекта до 2011/12 бюджетного года в целях обеспечения средств для финансирования гражданского персонала и покрытия расходов на воздушные перевозки
As the project was deferred until the budget year 2011/12 to make funds available for civilian personnel and air transportation costs, the consumption of fuel was higher than envisioned В связи с тем, что реализация этого проекта была отложена до 2011/12 бюджетного года в целях выделения средств для финансирования гражданского персонала и покрытия расходов на воздушные перевозки, показатель потребления топлива оказался более высоким по сравнению с запланированным
The secretariat had initiated preparations of the second year of the review cycle in advance of the second session of the Implementation Review Group, inter alia, by advising States under review in the second year on the completion of the self-assessment checklist. Секретариат начал работу по подготовке к второму году цикла обзоров до проведения второй сессии Группы по обзору хода осуществления и, в частности, рекомендовал государствам, в отношении которых обзор проводится во втором году, завершить заполнение перечня контрольных вопросов для самооценки.
Since most contracts are renewable from 1 July of any year, nearly 100 per cent of the e-PAS for the cycle ending on 31 March of the same year are received before 30 June. Project implementation Поскольку большинство контрактов подлежит продлению 1 июля каждого года, до 30 июня было получено почти 100 процентов отчетов о служебной аттестации за цикл, заканчивающийся 31 марта того же года.
Growth in GDP rebounded to 2.7 per cent year over year in the first quarter of 2010 after weakening to a low of 0.9 per cent in the first quarter of 2009 from 3.3 per cent in the first quarter of 2008. Рост ВВП достиг 2,7 процента в годовом исчислении в первом квартале 2010 года после снижения до 0,9 процента в первом квартале 2009 года с 3,3 процента в первом квартале 2008 года.
In fiscal year 2007, the ratio of cancellation to total unliquidated obligations of the prior financial period decreased from 24 per cent in fiscal year 2006 to 19 per cent, indicating an improvement achieved by the ongoing measures. Соотношение списанных сумм к общему объему непогашенных обязательств, относящихся к предыдущим финансовым периодам, сократилось с 24 процентов в 2006 финансовом году до 19 процентов в 2007 финансовом году, что свидетельствует об улучшении положения благодаря принимаемым мерам.
The designator indicates the year of launch, the number of successful launches made so far that year and the part launched (i.e. "A" indicates payload, "B" the rocket booster or second payload etc.). В обозначении указывается год запуска, количество успешно проведенных до этого запусков в данном году и запущенная часть (т.е. "А" означает полезную нагрузку, "В" - ускоритель или вторую полезную нагрузку и т.д.).
In 2007 the Council/Forum, in its decision 24/9, appealed once again to all Governments to pay their contributions, where possible, before the year to which the contributions relate or at the latest at the beginning of the year to which they relate. В 2007 году Совет/Форум в своем решении 24/9 вновь призвал все правительства, по мере возможности, выплачивать свои взносы до начала года, к которому эти взносы относятся, или, самое позднее, в начале того года, в счет которого они вносятся.
Compared to the Tables 11 and 12, where school-attendance percentages are presented for primary education, the schooling percentage is observed to change from 95,31% in the 2000-2001 school year to 93.37% in the 2006-2007 school year. При сравнении таблиц 11 и 12, где представлены показатели посещаемости начальных школ, выясняется, что показатель охвата начальным образованием изменился с 95,31 процента в 2000/01 учебном году до 93,37 процента в 2006/07 учебном году.
Since changing the time zone from UTC-11 to UTC+13 in winter and UTC+14 in summer (including new year), Samoa is the first country to receive the New Year as a whole, sharing it with some parts of Kiribati. Начиная с изменения часового пояса от UTC-11 до UTC+13 зимой и UTC+14 летом (в том числе Нового года), Самоа - первая страна, получившая Новый год в целом, делясь ею с некоторыми частями Кирибати.
The Vice-Chairman (Greece) reported to the Council on the open-ended informal consultations that had taken place on the Tenth anniversary of the International Youth Year and world programme of action for youth to the year 2000 and beyond. Заместитель Председателя (Греция) сообщил Совету о неофициальных консультациях открытого состава, которые были проведены по вопросу о десятой годовщине Международного года молодежи и всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
It contains proposals for action to the year 2000 and beyond aiming at achieving the objectives of the International Youth Year and at fostering conditions and mechanisms to promote improved well-being and livelihood among young people. Программа содержит предложения в отношении практических действий до 2000 года и на последующий период для достижения целей Международного года молодежи и содействия обеспечению условий и механизмов, способствующих улучшению благосостояния и условий жизни молодых людей.
His delegation hoped that the tenth anniversary of the International Youth Year would offer an opportunity to develop action-oriented programmes towards the year 2000 and beyond, and thus to finally achieve the objectives and meet the new needs of youth. Делегация Ганы надеется, что десятая годовщина Международного года молодежи даст возможность осуществить программы конкретной ориентации до 2000 года и на последующий период, для того чтобы наконец удовлетворить устремления и новые потребности молодежи.
Year after year, the Special Committee and the Fourth Committee have heard large numbers of petitioners from all parts of the world, from Puerto Rico to Guam, express in crystal-clear language the will of their peoples to attain self-determination. Из года в год Специальный комитет и Четвертый комитет заслушивают большое количество петиционеров из всех уголков мира - от Пуэрто-Рико до Гуама, которые предельно ясно высказывают стремление своих народов добиваться самоопределения.
The Forum assessed progress achieved in reaching the Global targets on ageing for the year 2001, and drafted proposals for regional observances of the Year to be presented to the presidents and heads of state at the Ibero-American Summit in 1998. На этом форуме была осуществлена оценка прогресса в области достижения глобальных целей по проблемам старения на период до 2001 года и подготовлены предложения для проведения мероприятий Года в регионе, которые будут представлены президентам и главам государств на Иберо-американской встрече на высшем уровне в 1998 году.