Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
The target of having 70% of districts reach fully immunized coverage (for children below 1 year) of 90% in 70% of districts has not been reached. Не был достигнут целевой показатель по охвату полной иммунизацией (для детей до одного года) 70% округов на уровне 90%.
I have asked the Board of Chief Constables to report to me before the end of the year on the completion of the project to improve police registration of discrimination. Я просил Совет начальников полиции до конца года представить мне информацию о завершении проекта по усовершенствованию регистрации случаев дискриминации в полиции.
With effect from the 2007/2008 academic year, the Supreme Education Council began funding three-year training programmes for female assistant teachers for all levels from kindergarten to second grade. Начиная с 2007/08 учебного года Верховный совет по делам образования приступил к финансированию рассчитанных на три года программ подготовки помощниц учителей-воспитателей всех уровней - от детских дошкольных учреждений до второго класса начальной школы.
Residential services that until the year 2005 were offered by the Central government are decentralized, providing to the local unit the relevant funding for this delegated competence, designed to satisfy individual need in the best and most qualitative way. Те услуги по месту проживания, которые до 2005 года оказывались центральным правительством, были децентрализованы с предоставлением местным органам соответствующих финансовых ресурсов для выполнения переданных им функций в целях эффективного и наиболее качественного удовлетворения потребностей граждан.
The second step is the establishment of reduced working time unilaterally by the employer upon reduction of the volume of work for a period of up to three months within one calendar year. Второй шаг - это введение права работодателя на одностороннее сокращение рабочего времени при уменьшении объема работы на период до трех месяцев в течение одного календарного года.
Reported industrial accidents 2002 - 2007 to the Danish Working Environment Authority, distributed between severity and year of registration 2002 - 2007 годов, доведенная до сведения Датского управления по условиям труда, в разбивке по степени серьезности и году регистрации
Records show that in the worst crop year, up to fifteen million people in the drought-prone areas of the country could face food shortages, which are either chronic or transitory in nature. Накопленные данные позволяют сделать вывод о том, что в год наихудшего урожая до пятнадцати миллионов человек в подверженных засухе районах страны могут столкнуться с хронической или временный нехваткой продовольствия.
In the year 2007 life expectancy at birth increased to 73.7 years for men and 79.9 years for women, compared to the previous period. В 2007 году ожидаемая продолжительность жизни при рождении увеличилась по сравнению с предыдущим периодом до 73,7 года для мужчин и 79,9 года для женщин.
In the year 2007 inflation increased to 2,5 per cent mostly as a result of unstable economic situation in the United States and its negative influence on development of global economy. В 2007 году инфляция повысилась до 2,5% главным образом в результате неустойчивой экономической ситуации в Соединенных Штатах и ее негативного воздействия на развитие мировой экономики.
The Bank of England was much more aggressive in lowering rates early in the crisis and ultimately lowered them to 0.5 per cent, the lowest in its 315 year history. Банк Англии поступил более решительным образом, понизив ставки на раннем этапе кризиса, и в конечном счете понизил их до уровня 0,5 процента - с самого низкого уровня за всю свою 315-летнюю историю.
It could meet in New York for one week twice a year - at some time before the Bretton Woods meetings, as suggested by the Rio Group - which would have minimal cost implications. Такой комитет может собираться в Нью-Йорке в течение одной недели два раза в год до начала бреттон-вудских совещаний, как это было предложено Группой Рио, что потребует минимальных затрат.
It aims to reduce emissions of these metals to levels below the emissions in 1990 (or an alternative year between 1985 and 1995). Его целью является сокращение выбросов этих металлов до уровней ниже тех, которые отмечались в 1990 году (или в другом году, от 1985 до 1995).
The Ministry of Internal Affairs has adopted a programme for achieving gender equality in Ukraine's internal affairs authorities by the year 2011. Министерством внутренних дел Украины принята Программа обеспечения гендерного равенства в органах внутренних дел Украины на период до 2011 года.
In the year 2000 23 per cent of the immigrants and descendants from selected non-Western countries felt discriminated when applying for jobs. This number had dropped to 13 per cent in 2005. В 2000 году 23 процента иммигрантов из отдельных незападных стран и их потомков ощущали дискриминацию при поиске работы, тогда как в 2005 году эта цифра сократилась до 13 процентов.
The Government was nevertheless, considering how it could meet that obligation and would make public the procedure it decided upon by the end of the year. Тем не менее правительство изучает возможности выполнения этой обязанности; оно планирует объявить о соответствующей процедуре, которую оно разработает, до конца этого года.
Ms. Telalian (Greece) said the period of mandatory schooling had been raised from 9 to 10 years and began from the age of 5, the final year of pre-school. Г-жа Телалян (Греция), отвечая на вопрос о продолжительности обязательного школьного образования, говорит, что недавно она увеличилась с девяти до десяти лет и начинается, соответственно, с возраста 5 лет, что соответствует последнему году пребывания в детском саду.
On the other hand, those born in Greece and whose parents were lawfully resident in Greece until their eighteenth year were granted long-term residence permits and enjoyed a special status that brought numerous advantages. Вместе с тем родившиеся в Греции лица, родители которых проживают в стране на законных основаниях, до 18 лет получают долгосрочный вид на жительство и обладают особым статусом, предоставляющим им многочисленные преимущества.
The total number of Roma high school students increased by 103 per cent in the second project year (from 298 to 606 students). Общее число рома, учащихся в средних школах, возросло на 103% во второй год выполнения проекта (с 298 до 606 учащихся).
Mr. Normandin (Observer for Canada) said that his country was hoping to ratify the Convention before the end of the year, since the domestic negotiations were nearing completion. Г-н Нормандин (наблюдатель от Канады) говорит, что Канада надеется ратифицировать Конвенцию до конца нынешнего года, с учетом того что ведущиеся в связи с этим переговоры на национальном уровне близятся к завершению.
There was a sudden increase in 1988, but it then resumed its gradual upwards progress until 1993, when there was a twofold increase over the previous year. В 1988 году было отмечено резкое увеличение объемов помощи, после чего возобновился их постепенный рост, продолжавшийся вплоть до 1993 года, когда объемы помощи выросли в два раза по сравнению с предыдущим годом.
Sri Lanka addressed this issue in its Development Plan for 2008-2015, and believes that the country will be able to achieve all MDGs before the year 2015. Власти Шри-Ланки обратились к этому вопросу в плане развития на 2008 - 2015 годы и полагают, что страна сможет выполнить все Цели тысячелетия в области развития до наступления 2015 года.
increase development assistance for primary health care programmes that prioritise women and children to at least $15 billion a year by 2010 к 2010 году увеличить объем помощи в целях развития, ежегодно выделяемой на развитие программ первичной медико-санитарной помощи, в рамках которых приоритетное внимание уделяется женщинам и детям, по крайней мере до 15 млрд. долл. США.
(c) set out their development programmes until the year 2020. с) изложение их программ развития на период до 2020 года.
The different time frames are needed, as goods transported by sea might reach ADR territory until the end of year 2011 in packagings bearing the "old" markings. Различные сроки необходимы потому, что перевозимые морем грузы, помещенные в тару, на которую нанесена "старая" маркировка, могут достичь территории, на которую распространяется действие ДОПОГ, до конца 2011 года.
It had gone from 3.2 per cent to 7.8 per cent of the total contracts awarded during the year. Их доля в общем количестве подрядов, заключенных в течение года, возросла с 3,2 до 7,8 процента.