Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
During the fiscal year 1991/92 39 per cent of the fathers stayed home from work an average of 53 days in order to take care of their children under the age of 12 months. В течение 1991/92 финансового года 39% отцов находились дома в среднем 53 дня с целью ухода за своими детьми в возрасте до 12 месяцев.
It is really a paradox that even though the Slovak defence industry has decreased its production to the level of 9 per cent in comparison with the year 1988, we have not achieved fully-fledged membership in the Conference so far. Поистине парадоксально, что, несмотря на то, что словацкая оборонная промышленность сократила объем производства до 9% от уровня 1988 года, мы до сих пор не стали полноправным членом Конференции.
The extensive groundwork done thus far will no doubt quickly result in more treaty text after further inter-sessional negotiations of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban later in the year. Несомненно, проделанная до сих пор обширная подготовительная работа быстро принесет результаты, и после дальнейших межсессионных переговоров в рамках Специального комитета по запрещению ядерных испытаний в нынешнем году будет подготовлена дополнительная часть договорного текста.
According to UNICEF statistics of the late 1980s, the malnutrition rate ranged between 6 and 25 to 30 per cent depending on the year and the region. В соответствии со статистическими данными ЮНИСЕФ в конце 80-х годов от недоедания страдало от 6 до 25-30% населения в зависимости от конкретного года и района.
FAO's recent projections for new irrigated lands up to year 2000, based on current trends and taking into account agro-climatic conditions and availability of suitable lands and water, are given in table 1. Последние прогнозы ФАО в отношении новых орошаемых площадей на период до 2000 года, в основу которых положены существующие тенденции, агроклиматические условия и фактор наличия подходящих земель и воды, приводятся в таблице 1.
By the year 2000, the total is expected to increase to 22, each with an estimated population ranging between 6.7 to 22.6 million people. К 2000 году, по прогнозам, это число возрастет до 22, причем в каждом из таких районов, по оценкам, будет проживать от 6,7 млн. до 22,6 млн. человек.
Canada has set a target to reduce the amount of hazardous waste destined for final disposal by 50 per cent of its 1990 level by the year 2000. Канада поставила цель снизить к 2000 году объем опасных отходов, предназначаемых для окончательного удаления, до 50 процентов от уровня 1990 года.
As some relevant considerations were expected to become clearer in the forthcoming year, the Subcommittee decided that a decision on long-term arrangements for the Chairmanship should be deferred until the twenty-eighth session. Поскольку некоторые важные соображения, как ожидается, должны проясниться в течение года, Подкомитет постановил отложить принятие решения о долгосрочных механизмах в связи с должностью Председателя до двадцать восьмой сессии.
The school year was lengthened in 1994 to 140 days, in comparison with 114 in 1993. В 1994 году удалось продлить продолжительность учебного года до 140 дней по сравнению со 114 днями в 1993 году.
We therefore welcome the announcement made by one Member State with considerable and long-standing arrears that it will be paying a total of $1.2 billion before the end of the year. Поэтому мы приветствуем сделанное одним из государств-членов, имеющим значительную и давнюю задолженность, объявление о том, что до конца текущего года оно выплатит в общей сложности 1,2 млрд. долл. США.
The plenary meeting had been scheduled for November, giving the Committee the opportunity for a final review of the draft world youth programme of action to the year 2000 and beyond, before its adoption by the General Assembly. Поскольку это пленарное заседание намечено на ноябрь, Третий комитет будет иметь возможность еще раз рассмотреть проект всемирной программы действий в интересах молодежи до 2000 года достаточно заблаговременно до его принятия Генеральной Ассамблеей.
The European Union and Austria had noted with interest the report of the Secretary-General on the draft world programme of action for youth towards the year 2000 and beyond (A/49/434). Европейский союз и Австрия с интересом восприняли доклад Генерального секретаря о проекте всемирной программы действий в интересах молодежи до 2000 года и в последующий период (А/49/434).
Her delegation welcomed the proposed world youth programme of action to the year 2000 and beyond as an attempt to create a coherent youth policy within the United Nations system. Делегация Дании с удовлетворением принимает проект всемирной программы действий, касающийся молодежи, до 2000 года и на последующий период, в которой делается попытка выработать в рамках системы Организации Объединенных Наций согласованную политику в отношении молодежи.
In order to continue building on the progress already achieved in the field of disability, the programme must be extended to the year 2000 and beyond, as suggested in the Strategy which the draft resolution sought to implement. В целях обеспечения дальнейшего прогресса в вопросах, касающихся инвалидов, необходимо продлить срок действия Программы до 2000 года и на последующий период, как это предлагается в Стратегии, которую данный проект резолюции призывает осуществить.
Draft world programme of action for youth towards the year 2000 and beyond (Council resolution 1993/24) 2 Проект всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период (резолюция 1993/24 Совета)2
For the workers at the tuna canneries, the rate was set at $3.00 and would rise to $3.05 a year later. Для рабочих рыбоконсервных заводов эта ставка была установлена на уровне З долл. США и по прошествии года будет увеличена до 3,05 долл. США.
Our goal is to care for 8 million Haitians with 2,000 physicians and 8,000 nurses and to increase the number of hospital beds to one for every 400 inhabitants by the year 2004. Наша цель заключается в том, чтобы к 2004 году обеспечить 8 миллионов гаитян 2000 врачей и 8000 медсестер, а также увеличить число больничных коек до одной на каждые 400 жителей.
Therefore, in order to avoid overburdening small Missions, we suggest that the ad hoc Working Group not meet during the regular session of the General Assembly - that is to say, not before January of next year. Поэтому, с тем чтобы избежать перегрузки малых представительств, мы предлагаем не проводить заседаний специальной Рабочей группы во время основной сессии Генеральной Ассамблеи, то есть до января будущего года.
With respect to the Agency's financial situation, earlier in the year it had anticipated a shortfall of $28.5 million which had been reduced by austerity measures to $4 million. В отношении финансового положения БАПОР следует отметить, что в начале нынешнего года дефицит средств по его регулярной программе составлял 28,5 млн. долл. США, но после принятия мер экономии он был сокращен до 4 млн. долл. США.
During the current year, the total individual contributions of the States members of the European Union to the UNRWA regular budget had reached more than US$ 48.5 million. В текущем году общий объем индивидуальных взносов государств - членов Европейского союза в регулярный бюджет Агентства возрастет до 48,5 млн. долл. США.
In other words, it was necessary to determine only the number of posts which would be financed from the resources of the support account until the end of the calendar year. Иными словами, следует определить лишь количество должностей, которые будут финансироваться из средств вспомогательного счета до конца календарного года.
By comparison, the projected survey questionnaire is usually too fragmentary to be evaluated at such an early stage (CNIS commission meetings are held, on average, more than a year before the survey's actual launch). При этом проект вопросника, как правило, еще недостаточно подготовлен (ведь до фактического начала обследования в среднем остается еще более года) для того, чтобы его можно было рассматривать на этих заседаниях.
The area of natural parks which is 7.5 per cent of the total land will be as large as 10 per cent by the year 1996. К этому же сроку площадь природных парков, составляющая 7,5% от всей территории страны, увеличится до 10%.
Second, investment in science and technology will be increased to 5 per cent of GNP by the year 2000 from 2.2 per cent in 1990. Во-вторых, объем капиталовложений в области науки и техники возрастет до 5% от ВНП к 2000 году по сравнению с 2,2% в 1990 году.
It is calculated on the basis of expected future insurance periods and future pension points for the period up to and including the year the person attains the age of 66. Она исчисляется на основе ожидаемых будущих периодов страхования и будущих пенсионных пунктов за период вплоть до и включая год достижения этим лицом 66 лет.