Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
Our accountant says the business can take a loan to be settled by the end of the year. Наш бухгалтер говорит, что мы можем взять кредит, если выплатим до конца года.
Between 2 months and 1 year of prison От двух месяцев до одного года лишения свободы
The duration of each session varies from one to three weeks and the Board normally meets three times a year. Каждая сессия длится от одной до трех недель, и обычно Комитет проводит свои сессии три раза в год.
Meanwhile, in the Russian Federation, international corridors were priority projects in the Government's programme for the development of the transport sector up to the year 2030. Тем временем в Российской Федерации международные коридоры являются приоритетными проектами программы правительства по развитию транспортного сектора до 2030 года.
However, if meetings were not held until early in 2012, the Commission would not be able to finalize the draft Guide during that year. Вместе с тем, если до начала 2012 года не будет проведено никаких совещаний, то в 2012 году Комиссии не удастся окончательно доработать проект Руко-водства.
Participation in the programme is available for a period of up to 1 year, with 20 hours per week. Период участия в данной программе может составлять до одного года при учебной нагрузке, равной 20 часам в неделю.
The standards for ovine meat and chicken meat will be submitted to the printers before the end of the year. Стандарты на баранину и курятину будут переданы в типографию до конца года.
Based on available data, projections of population, economy and trade in the TEM region were made up to the year 2020. На основе имеющихся данных были подготовлены прогнозы в области демографии, экономики и торговли в регионе ТЕА на период до 2020 года.
Switzerland considers that the time has come to launch, between now and the end of the year, a discussion on the future status of Kosovo. Швейцария считает, что настало время приступить к обсуждению будущего статуса Косово и сделать это до конца года.
By the year 2015, the mass of stored spent fuel will rise to about 280000 tHM. К 2015 году масса хранящегося отработавшего топлива увеличится приблизительно до 280000 тТМ.
We have passed the midpoint in our quest to achieve the ambitious but achievable Millennium Development Goals by the projected year, 2015. Уже прошла половина периода до установленного на 2015 год срока достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A national housing strategy to the year 2000 was put in place and a long-term plan for the period 1996-2020 was adopted. В стране была разработана национальная стратегия жилищного строительства до 2000 года и был принят долгосрочный план на период 1996-2020 годов.
In Europe, the European Union established the Erasmus programme in 1987 to encourage European students to study abroad for periods ranging from three months to a year. В Европе в 1987 году Европейским союзом была учреждена программа «Эразму», в рамках которой студентам из европейских стран предоставляется возможность проходить обучение за границей в течение от трех месяцев до одного года.
We also support the Rome Declaration on Harmonization and the G-8 leaders' pledge to increase official development assistance to approximately $50 billion a year by 2010. Мы также поддерживаем Римскую декларацию по вопросам согласования и обещание руководителей Группы восьми к 2010 году увеличить ежегодный объем официальной помощи в целях развития приблизительно до 50 млрд. долл. США.
Our calendar has scheduled the evidence phase of all new trials to be completed before the end of next year. В соответствии с нашим графиком работы этап представления доказательств во всех новых судебных процессах должен завершиться до конца следующего года.
A second reading was about to take place and the draft law would probably be enacted before the end of the year. Вскоре состоится второе чтение, и проект закона будет, возможно, принят до конца года.
In the current year, the Government has made education free for girls up to Grade 12, which has been made effective since last January. В текущем году правительство освободило девочек от платы за обучение до окончания 12 класса, причем соответствующее решение вступило в силу в январе.
However, as was also the case in the first year, child-raising leave continued to be used almost exclusively by women. Вместе с тем, как и в случае детей в возрасте до одного года отпуском для воспитания ребенка продолжали пользоваться практически исключительно женщины.
Total Before 2000 After 2000 Latest year Nature of data points Итоговое значение До 2000 года После 2000 года Последний год Характер значения данных
With the consent of the employer, however, it may be transferred up to a year at a time up until the child's eighth birthday. С согласия работодателя, однако, он может быть сдвинут всякий раз максимум на один год вплоть до достижения ребенком восьмилетнего возраста.
By the third year of the Ninth Plan, the poverty level is estimated to have been reduced to 38.05 per cent. К третьему году девятого плана уровень нищеты, согласно оценкам, был сокращен до 38,05%.
Recently, Qatar announced that it would raise its level of assistance to the least developed countries to 0.15 per cent of GDP in the coming year. Недавно Катар объявил о том, что он повысит уровень своей помощи наименее развитым странам до 0,15 процента ВВП в следующем году.
This would enable the Implementation Committee to make their recommendations on non-compliance issues in good time for the Meeting of the Parties later in the year. Это позволило бы Комитету по выполнению выносить свои рекомендации по вопросам несоблюдения заблаговременно до начала Совещания Сторон, проводимого позднее в течение каждого года.
It should define long-term strategies with receiving countries, up to 2015, the year when the MDGs should be attained. Она должна определить со странами - получателями помощи долгосрочные стратегии вплоть до 2015 года - года, когда должны быть достигнуты ЦРДТ.
Therefore, subject of course to confirmation by the Chambers, a maximum of seven new indictments could be issued before the end of the year. Таким образом, до конца нынешнего года может быть вынесено до семи новых обвинительных заключений, разумеется, при условии их утверждения камерами.