Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
But we believe it necessary for the Assembly to move towards productive, effective action that would enable us between next year and 2005 to come up with a concrete strategy to further develop this cooperation. Но мы считаем, что Ассамблее необходимо двигаться в направлении продуктивных, эффективных действий, которые позволили бы нам за период со следующего до 2005 года разработать конкретную стратегию дальнейшего развития этого сотрудничества.
The Secretary-General therefore warns the international community that, in the absence of a substantial strengthening of the global response to HIV/AIDS, 45 million new infections are projected to occur between now and the year 2010. Поэтому Генеральный секретарь предостерегает международное сообщество, что в отсутствие существенной активизации глобальной реакции на ВИЧ/СПИД за период до 2010 года этой болезнью предположительно будут заражены еще 45 млн. человек.
The Asia and Pacific region is expected to experience a growth in its ageing population from 320 million to about 700 million by the year 2025. Предполагается, что к 2025 году численность пожилого населения в Азиатско-Тихоокеанском регионе возрастет с 320 миллионов до приблизительно 700 миллионов человек.
Solicitation of nominations will stipulate a deadline of 1 June of the year of the presentation of the Award. Выдвижение кандидатов осуществляется до 1 июня года вручения премии.
His delegation was confident that the Committee would manage to reach an agreement on the new scale by the end of the year, and Lithuania would assume its financial responsibility. Литва считает, что Комитету надлежит согласовать новую шкалу до окончания года и возложит на себя соответствующую финансовую ответственность.
Besides AIDS, it is worth noting here the resurgence of diseases such as malaria, now responsible for 500,000 deaths a year, many of which are of children under five years of age. Кроме СПИД следует отметить возрождение таких болезней как малярия, которая ежегодно уносит жизни 500000 людей, многие из которых дети до пяти лет.
A training course, the first of its kind ever held, was organized by the Secretary-General of ICPMS and delivered to prison staff in Albania in 1998, a year prior to the health care review. Учебный курс - первая такого рода программа профессиональной подготовки - был организован генеральным секретарем МСПМС для сотрудников пенитенциарных учреждений в Албании в 1998 году - за год до проведения проверки состояния медицинского обслуживания.
Infant mortality, which was 117 per 1,000 births in the year 2000, is now estimated at over 130, while life expectancy has declined from 54 to 47. Что касается младенческой смертности, то по сравнению со 117 случаями смертности на 1000 деторождений в 2000 году сейчас этот показатель составляет более 130, тогда как продолжительность жизни уменьшилась с 54 до 47 лет.
The period of leave without pay may be extended to a third year, as a maximum, for absolute necessity and compelling circumstances Продолжительность неоплачиваемого отпуска может быть продлена максимум до трех лет в силу крайней необходимости и сложившихся обстоятельств.
The establishment of a coalition Government and of a genuine legislative body, as well as the organization of elections before the end of next year, will be milestones in that transition. Создание коалиционного правительства и подлинного законодательного органа, а также организация до конца следующего года выборов явятся важными вехами этого перехода.
I will now briefly touch upon other items which are also on the agenda of this Committee. First, Japan believes that the negotiations on a protocol to the Biological Weapons Convention should be concluded before the BWC Review Conference is convened next year. Теперь я хотел бы коротко остановиться на других пунктах повестки дня Комитета. Во-первых, Япония считает, что переговоры по протоколу к Конвенции о биологическом оружии должны быть завершены до проведения в следующем году Конференции по рассмотрению действия КЗК.
Finally, on 18 July 2001, facilitators named by the two countries presented a series of recommendations to extend the facilitation process for another year, until 31 August 2002. И наконец, 18 июля 2001 года назначенные обеими странами посредники представили ряд рекомендаций о продлении посреднического процесса еще на один год, до 31 августа 2002 года.
It was also concerned that United Nations agencies that had given positive progress reports on UNSIA up to the previous year had strongly supported the main finding of the evaluation that the special initiative be discontinued. Он выразил также обеспокоенность по поводу того, что учреждения Организации Объединенных Наций, которые до предыдущего года представляли положительные доклады об осуществлении ОСИАООН, решительно поддержали основной содержащийся в докладе об оценке вывод о том, что осуществление Специальной инициативы следует прекратить.
He noted that development was central to the WTO work programme and fully supported efforts to reach an agreement on S&D treatment by the end of the current year. Оратор отметил, что вопросы развития находятся в центре программы работы ВТО, и он полностью поддерживает усилия по достижению соглашения об особом и дифференцированном режиме до конца нынешнего года.
from 610 to 375 km with fairway depth limited to 1.80-2.00 m for 20-40 days a year . от 610 до 375 км глубина фарватера ограничена до 1,80-2,00 м в течение 20-40 дней в году .
I had to cut short my recent mission in Africa following the attack in Baghdad, but I am hoping to go back and visit Tanzania and Burundi before the end of the year. Мне пришлось прервать мою последнюю поездку в Африку после событий в Багдаде, но я надеюсь вернуться туда и посетить Танзанию и Бурунди до конца года.
This commitment is demonstrated by the fact that we have incorporated projects related to the Habitat Agenda into our National Development Plan 8, which continues until the year 2003. Это обязательство проявляется в том, что мы включили проекты, касающиеся Повестки дня Хабитат, в наш план национального развития 8, который продолжается до 2003 года.
A new Committee was elected at the PARIS 21 meeting in October 2001 to serve for the year until October 2002. На совещании ПАРИЖ-21 в октябре 2001 года был избран новый состав Комитета со сроком полномочий на один год до октября 2002 года.
Programme for the development of Belarusian railways up to the year 2010 (adopted in 1999); Программа развития Белорусской железной дороги до 2010 года (принята в1999 г.);
It should be noted that 2000 was the year of the Millennium Assembly as well as two special sessions of the General Assembly that occurred prior to the Council's session. Следует отметить, что в 2000 году проводились Ассамблея тысячелетия, а также две специальные сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшиеся до сессии Совета.
The retirement age of women has been raised from 55 years to 58 years, and will be further increased to 63 by the year 2016. Пенсионный возраст женщин был увеличен с 55 до 58 лет, и к 2016 году ожидается его дальнейшее увеличение до 63 лет.
Accordingly, the estimated resource requirements for the third year would decrease to the level of $6.2 million (gross) and provide for a complement of 74 posts. Соответственно, предполагаемые потребности в ресурсах на третий год снизятся до 6,2 млн. долл. США (брутто) и будут покрывать штатное расписание в 74 должности.
The aim of the Emergency Plan for the Reduction of Maternal Mortality was to reduce mortality to no more than 100 per 1,000 live births by the year 2000. Цель Чрезвычайного плана по сокращению материнской смертности состоит в том, чтобы сократить к 2000 году смертность до не более чем 100 на 1000 живорождений.
As a firm step to correct its marginal role to date, the IAWG decided at its last meeting to adopt key changes in its objectives, modalities of conducting business and priority areas for the current year. В качестве решительного шага в деле повышения своей роли, которая до настоящего времени является второстепенной, на своем последнем совещании МРГО постановила внести существенные изменения в свои цели, методы и приоритетные области на текущий год.
It is expected that relevant international organizations such as UNCTAD and OECD could invite the core members of the group drafting the Anti-monopoly Law to undertake studies overseas for a period ranging from six months to a year. Ожидается, что соответствующие международные организации, например ЮНКТАД и ОЭСР, смогут пригласить основных членов группы, занимающейся разработкой антимонопольного закона, для прохождения подготовки на период от шести месяцев до одного года.