| By that resolution the Council extended the sanctions against Liberia with regard to the arms embargo, diamond ban and travel ban for another year, until 7 May 2003. | В этой резолюции Совет продлил действие санкций в отношении Либерии в части эмбарго на поставки оружия, ввел запрет на торговлю алмазами и запрет на поездки еще на один год, до 7 мая 2003 года. |
| In November 2008, the month Mr. Obama was elected, there was a 42% spike in gun background checks as compared to the same month the year before. | В ноябре 2008 года, месяце избрания Обамы, произошёл скачок на 42 % в проверках покупателей по сравнению с тем же месяцем года до этого. |
| Which, at this time of year, narrows it down to Northern America, Canada, | Что, в такое время года, сужает поиски до Северной Америки, Канады, |
| You know, I... I ended up barely speaking to my mother for the better part of my junior year, because it was that important to me. | Ты знаешь, в конечном итоге, я едва разговаривала с ней, по крайне мере до 11 класса уж точно, потому что это было очень важно для меня. |
| There are 25 million lightning strikes a year in the United States, | На территории США случается до 25 миллионов ударов молний в год, |
| He was very honest about that, and it wasn't working for me, either, and it's not like I just have one more year until I finish school. | Он был очень конкретен, да и для меня они тоже не подходят, Если бы подождать только год, до окончания моего обучения. |
| It's a ninth grade book, but I figured I could have it done before the school year starts, so... | Знаю, ее читают в девятом классе, но, я думаю что осилю ее еще до начала учебного года, так что... |
| I will not fail. 'Tis twenty year till then. | Пришлю я. Двадцать лет до той минуты! |
| Started asking me about a guy that I'm supposed to have seen a year before that! | Стали спрашивать меня про парня, которого я должна была встречать за год до этого! |
| But it could be anywhere from six months to a year. | Но Возможно от полу года до года |
| Perhaps we should postpone until the new year, until we know the full extent of what's gone on. | Может, стоит отложить платёж до нового года, пока не разберёмся что к чему. |
| From Irish monks to historians in Byzantium and Antarctic ice cores, the same story emerges of a catastrophic year of dark skies and crop failures. | От ирландских монахов до историков Византии и льдов Антарктики - везде одна и даже история была результатом катастрофического года темного неба и неурожаев. |
| Maybe, but what about the principal expelling a kid for the rest of the year? | Возможно, но как насчет исключения ученика директором до конца года? |
| If you were a potential buyer, I'd say yes, but to be honest, there's less than a year left on the lease. | Если бы вы были потенциальным покупателем, я бы сказала, да, но честно говоря, до окончания срока аренды осталось меньше года. |
| Well, I guess we'll see you all next year. | Тогда до встречи на следующий год! |
| I need a place to live my senior year... so I can stay in the district, so I was wondering if I could live with you. | Мне нужна квартира, пожить до выпуска так я смогу остаться в районе и было бы здорово если бы я пожил у вас. |
| A year before that, he was, he was selling that, that, that miracle drink. | А за год до этого он продавал этот... этот чудодейственный напиток. |
| The secret is mine, Sinclair, and with the help of Earth I will bring it to all the worlds of this galaxy before the year is out. | Секрет принадлежит мне, Синклер, и с помощью Земли все миры этой Галактики получат его еще до окончания года. |
| Dalek invasion of the Earth in the year 2000 was foiled because of an attempt by the Daleks to mine the core of the planet. | Вторжение Далеков на Землю в 2000 году провалилось из-за попытки прорыть шахту до ядра земной коры. |
| With my support, they intend to make you an Associate before the year is out! | С моей помощью они намереваются сделать вас младшим членом Академии ещё до конца года! |
| But either way, I promise I won't set foot in Manhattan for the rest of the year, not even Christmas. | В любом случае, я обещаю, что ноги моей не будет на Манхеттене. до конца года, даже на рождество. |
| 9 October 2006 The State party informed the Committee that the Interdepartmental Commission on Human Rights was preparing the follow-up replies, which would be forwarded by the end of the year. | 9 октября 2006 года: Государство-участник проинформировало, что Межведомственная комиссия по правам человека готовит ответы о последующих мерах, которые будут представлены до конца года. |
| The Working Group on Communications under the Optional Protocol is currently convened twice a year, for a total of up to 10 days. | Рабочая группа по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом в настоящее время собирается на заседания два раза в год общей продолжительностью до десяти дней. |
| As of 2013, French companies should report by mid-year their HCFC production and consumption for the first half of the year and estimate the amount of HCFC they will produce by the end of the year. | С 2013 года французским компаниям следует представлять к середине года информацию о потреблении и производстве ими ГХФУ за первое полугодие и расчетным путем определять объем ГХФУ, который будет произведен ими до конца года. |
| For the financial year ended 30 June 2013, the total income decreased to $7.34 billion from $8.02 billion for the previous year, mainly owing to the downsizing of UNAMID and the liquidation of UNMIT. | За финансовый год, закончившийся 30 июня 2013 года, общая сумма поступлений снизилась до 7,34 млрд. долл. США с уровня 8,02 млрд. долл. США, который отмечался в предыдущем году, в основном вследствие сокращения размеров ЮНАМИД и ликвидации ИМООНТ. |