Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
By that resolution the Council extended the sanctions against Liberia with regard to the arms embargo, diamond ban and travel ban for another year, until 7 May 2003. В этой резолюции Совет продлил действие санкций в отношении Либерии в части эмбарго на поставки оружия, ввел запрет на торговлю алмазами и запрет на поездки еще на один год, до 7 мая 2003 года.
In November 2008, the month Mr. Obama was elected, there was a 42% spike in gun background checks as compared to the same month the year before. В ноябре 2008 года, месяце избрания Обамы, произошёл скачок на 42 % в проверках покупателей по сравнению с тем же месяцем года до этого.
Which, at this time of year, narrows it down to Northern America, Canada, Что, в такое время года, сужает поиски до Северной Америки, Канады,
You know, I... I ended up barely speaking to my mother for the better part of my junior year, because it was that important to me. Ты знаешь, в конечном итоге, я едва разговаривала с ней, по крайне мере до 11 класса уж точно, потому что это было очень важно для меня.
There are 25 million lightning strikes a year in the United States, На территории США случается до 25 миллионов ударов молний в год,
He was very honest about that, and it wasn't working for me, either, and it's not like I just have one more year until I finish school. Он был очень конкретен, да и для меня они тоже не подходят, Если бы подождать только год, до окончания моего обучения.
It's a ninth grade book, but I figured I could have it done before the school year starts, so... Знаю, ее читают в девятом классе, но, я думаю что осилю ее еще до начала учебного года, так что...
I will not fail. 'Tis twenty year till then. Пришлю я. Двадцать лет до той минуты!
Started asking me about a guy that I'm supposed to have seen a year before that! Стали спрашивать меня про парня, которого я должна была встречать за год до этого!
But it could be anywhere from six months to a year. Но Возможно от полу года до года
Perhaps we should postpone until the new year, until we know the full extent of what's gone on. Может, стоит отложить платёж до нового года, пока не разберёмся что к чему.
From Irish monks to historians in Byzantium and Antarctic ice cores, the same story emerges of a catastrophic year of dark skies and crop failures. От ирландских монахов до историков Византии и льдов Антарктики - везде одна и даже история была результатом катастрофического года темного неба и неурожаев.
Maybe, but what about the principal expelling a kid for the rest of the year? Возможно, но как насчет исключения ученика директором до конца года?
If you were a potential buyer, I'd say yes, but to be honest, there's less than a year left on the lease. Если бы вы были потенциальным покупателем, я бы сказала, да, но честно говоря, до окончания срока аренды осталось меньше года.
Well, I guess we'll see you all next year. Тогда до встречи на следующий год!
I need a place to live my senior year... so I can stay in the district, so I was wondering if I could live with you. Мне нужна квартира, пожить до выпуска так я смогу остаться в районе и было бы здорово если бы я пожил у вас.
A year before that, he was, he was selling that, that, that miracle drink. А за год до этого он продавал этот... этот чудодейственный напиток.
The secret is mine, Sinclair, and with the help of Earth I will bring it to all the worlds of this galaxy before the year is out. Секрет принадлежит мне, Синклер, и с помощью Земли все миры этой Галактики получат его еще до окончания года.
Dalek invasion of the Earth in the year 2000 was foiled because of an attempt by the Daleks to mine the core of the planet. Вторжение Далеков на Землю в 2000 году провалилось из-за попытки прорыть шахту до ядра земной коры.
With my support, they intend to make you an Associate before the year is out! С моей помощью они намереваются сделать вас младшим членом Академии ещё до конца года!
But either way, I promise I won't set foot in Manhattan for the rest of the year, not even Christmas. В любом случае, я обещаю, что ноги моей не будет на Манхеттене. до конца года, даже на рождество.
9 October 2006 The State party informed the Committee that the Interdepartmental Commission on Human Rights was preparing the follow-up replies, which would be forwarded by the end of the year. 9 октября 2006 года: Государство-участник проинформировало, что Межведомственная комиссия по правам человека готовит ответы о последующих мерах, которые будут представлены до конца года.
The Working Group on Communications under the Optional Protocol is currently convened twice a year, for a total of up to 10 days. Рабочая группа по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом в настоящее время собирается на заседания два раза в год общей продолжительностью до десяти дней.
As of 2013, French companies should report by mid-year their HCFC production and consumption for the first half of the year and estimate the amount of HCFC they will produce by the end of the year. С 2013 года французским компаниям следует представлять к середине года информацию о потреблении и производстве ими ГХФУ за первое полугодие и расчетным путем определять объем ГХФУ, который будет произведен ими до конца года.
For the financial year ended 30 June 2013, the total income decreased to $7.34 billion from $8.02 billion for the previous year, mainly owing to the downsizing of UNAMID and the liquidation of UNMIT. За финансовый год, закончившийся 30 июня 2013 года, общая сумма поступлений снизилась до 7,34 млрд. долл. США с уровня 8,02 млрд. долл. США, который отмечался в предыдущем году, в основном вследствие сокращения размеров ЮНАМИД и ликвидации ИМООНТ.